"and speech" - Translation from English to Arabic

    • والكلام
        
    • والتعبير
        
    • والنطق
        
    • والخطاب
        
    • وبرامج الإملاء
        
    • والخطب
        
    • والكلامية
        
    • تحض على الكراهية
        
    • وطباعة النصوص من خلال الإملاء
        
    However, the NGO submitted, a clear line should be drawn between valid criticism of religion or religious practices and speech that does not serve any purpose except to offend the sacred beliefs of individuals or religions. UN على أن المنظمة غير الحكومية ذكرت أنه ينبغي التفريق بوضوح بين النقد المشروع للدين أو للممارسات الدينية والكلام الذي لا يخدم أي غرض سوى جرح المشاعر الدينية للأفراد أو الإساءة للعقائد الدينية المقدسة.
    There is a categorical difference between free speech and speech which wilfully and maliciously ignores recognized historical facts in order to advance an ulterior agenda. UN وهناك فرق حاسم بين حرية الكلام والكلام الذي يتجاهل عمدا وبسوء نية حقائق تاريخية معروفة، بغية النهوض بخطة مبيتة.
    Special emphasis must be placed on the requirement of freedom of information and speech; UN ويجب التشديد الخاص على ضرورة إتاحة حرية الإعلام والكلام.
    The President of the Republic has recently issued a decree preventing imprisonment of any journalist for any issue connected with publications and freedom of opinion and speech. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً يمنع سجن أي صحافي في أية قضية لها صلة بالمطبوعات وبحرية الرأي والتعبير.
    Amir Sultan bin Abd al-Aziz Centre for Hearing and speech Development UN مركز الأمير سلطان بن عبد العزيز لتنمية السمع والنطق
    It should increase its awareness at federal and at Länder levels with regard to racist propaganda and speech, in particular from extreme right-wing associations or groups. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً أكبر على مستوى الاتحاد والولايات فيما يتعلق بإذكاء الوعي لمناهضة الدعاية والخطاب العنصريين، ولا سيما ما يصدر منهما عن جمعيات ومجموعات اليمين المتطرف.
    The Assembly reiterated its request that the Secretary-General continue the efforts to explore the use of new technologies, such as computer-assisted translation, remote and off-site translation and speech recognition, in the six official languages so as to enhance further the quality and productivity of the conference services, and to keep the General Assembly informed of the introduction of any other new technology. UN وكررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى استكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيات جديدة، من قبيل الترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة عن بُعد والترجمة من خارج الموقع وبرامج الإملاء الإلكتروني باللغات الرسمية الست، من أجل تحسين نوعية ورفع إنتاجية خدمات المؤتمرات، وطلبت إليه أن يبقيها على علم بإدخال أي ضرب من التكنولوجيات الجديدة الأخرى.
    In addition, the line between speech that incites genocide or persecution and speech that is protected by the freedom of expression has been established. UN وإضافة إلى ذلك، تم تحديد الخط الفاصل بين الخطب التي تحرض على الإبادة الجماعية أو الاضطهاد والخطب المحمية بحرية التعبير.
    At the same time, work is under way to update and improve acts and rules concerning possibilities of communication and speech. UN وفي الوقت نفسه، يجري العمل على تحديث وتحسين القرارات والقواعد المتعلقة بإمكانيات الاتصال والكلام.
    The aim is to secure the employee's integrity and the constitutional freedom of faith, thought and speech according to persuasion. UN والهدف من ذلك هو ضمان الموظف والحرية التي يكفلها له الدستور في العقيدة والفكر والكلام طبقاً لمعتقده.
    Simple locomotive movements and speech. Open Subtitles يوف نرى المزيد من الوظائف الفيزيائية قاطرة بسيطة الحركات والكلام.
    He was temporarily paralyzed, but he's regaining mobility and speech. Open Subtitles لقد أصيب بالشلل مؤقتاً، لكنّه يستعيد الحركة والكلام
    In medical diagnostics and rehabilitation of persons with impairments of hearing and speech, theoretical postulates, methodological procedures and electro-acoustic equipment of the verbotonal method are used. UN وتستخدم الافتراضات النظرية والإجراءات المنهجية والمعدات الكهربائية الصوتية ذات المنهج اللفظي النغمي في التشخيص الطبي وفي إعادة تأهيل الأشخاص المصابين بعاهات في السمع والكلام.
    The Supreme Court maintains a list of independent sign language interpreters to enable persons with hearing and speech disabilities to access the justice system and participate in court procedures on an equal basis with others. UN تحتفظ المحكمة العليا بقائمة لمترجمي لغة الإشارة المستقلين لتمكين الأشخاص الذين يعانون من إعاقات السمع والكلام من الوصول إلى نظام العدالة والمشاركة في إجراءات المحكمة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Freedom of thought and speech is ingrained in the psyche of our nation. UN إن حرية الفكر والتعبير مترسخة في وجدان بلدنا.
    Article 29 of the Constitution guarantees the right of all persons to freedom of thought and speech. UN وتكفل المادة 29 من الدستور حق جميع الأشخاص في حرية الفكر والتعبير.
    In addition, Article 34 of the Constitution guarantees everyone the right to freedom of opinion and speech, freedom of expression of their views and beliefs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المادة 34 من الدستور تكفل لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الإفصاح عن آرائه ومعتقداته.
    Some 66 children with mental, hearing and speech impairments were enrolled in the centres. UN وسجل في هذين المركزين حوالي 66 طفلا يعانون إعاقات عقلية وفي السمع والنطق.
    In the majority of cases, the patients have completely recovered their motor skills and speech. Open Subtitles في معظم الحالات المرضى استعادو كلياً مهاراتهم الحركية والنطق
    It should increase its awareness at federal and at Länder levels with regard to racist propaganda and speech, in particular from extreme right-wing associations or groups. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبذل جهوداً أكبر على مستوى الاتحاد والولايات فيما يتعلق بإذكاء الوعي لمناهضة الدعاية والخطاب العنصريين، ولا سيما ما يصدر منهما عن جمعيات ومجموعات اليمين المتطرف.
    3. Reiterates its request that the Secretary-General continue the efforts to explore the use of new technologies, such as computer-assisted translation, remote and off-site translation and speech recognition, in the six official languages so as to enhance further the productivity of the conference services, and to keep the General Assembly informed of the introduction of any other new technology; UN 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى استكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيات جديدة، من قبيل الترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة عن بعد والترجمة خارج الموقع وبرامج الإملاء الإلكتروني باللغات الست تعزيزا لإنتاجية خدمات المؤتمرات وأن يطلع الجمعية العامة عند استحداث أي من هذه التكنولوجيات الجديدة؛
    State institutions, the Burundian elite and the entire population have been called upon to cooperate in the reconciliation effort through exemplary attitudes, writings and speech. UN وجرى توجيه نداء الى مؤسسات الدولة، وإلى النخبة البوروندية وإلى جميع السكان للالتزام بمنطق المصالحة من خلال المواقف والكتابات والخطب المثالية.
    46. The Government of Canada was also looking into ways of making 911 emergency telephone services accessible to persons with hearing and speech impairments. UN 46 - وتابعت تقول إن حكومة كندا بصدد البحث عن طرق لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقات السمعية والكلامية من استعمال خدمات الرقم الهاتفي 911 المخصص لحالات الطوارئ.
    The State party should establish a comprehensive legal framework to combat discrimination, including hate crimes and speech. UN يتعين على الدولة الطرف أن تضع إطاراً قانونياً شاملاً لمكافحة التمييز، بما في ذلك جرائم الكراهية والخطابات التي تحض على الكراهية.
    1. Reiterates its request that the Secretary-General continue the efforts to utilize new technologies, such as computer-assisted translation, remote translation, terminology database and speech recognition, in the six official languages so as to enhance further the productivity of conference services, and to keep the General Assembly informed of the introduction and use of any other new technology; UN 1 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لاستخدام تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة الحاسوب، والترجمة عن بُعد، وقواعد بيانات المصطلحات، وطباعة النصوص من خلال الإملاء على الحاسوب، باللغات الرسمية الست، لزيادة إنتاجية خدمات المؤتمرات، وإبقاء الجمعية العامة على علم بإدخال واستخدام أي تكنولوجيا جديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more