"and spent" - Translation from English to Arabic

    • المستهلك
        
    • وقضى
        
    • وأمضى
        
    • وقضيت
        
    • وأنفقت
        
    • وإنفاقها
        
    • والمنفقة
        
    • وأنفق
        
    • و قضيت
        
    • والسوائل التي استعملت في
        
    • واستخدامات مياه
        
    • وإنفاق
        
    • وقضت
        
    • وقضينا
        
    • وأمضيت
        
    This includes reporting on national inventories of radioactive wastes and spent fuel. UN ويشمل ذلك تقديم تقارير عن الموجودات الوطنية من النفايات المشعة والوقود المستهلك.
    It held 132 formal meetings, adopted 64 resolutions, issued 62 presidential statements, and spent hundreds of hours in informal consultations. UN فقد عقد المجلس ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصدر ٦٢ بيانا رئاسيا، وقضى مئات الساعات في مشاورات غير رسمية.
    Jurisic was arrested at the Belgrade airport in May 2007, and spent three years and five months behind bars. UN وألقي القبض على يوريسيتش في مطار بلغراد في أيار/مايو 2007، وأمضى ثلاث سنوات وخمسة أشهر خلف القضبان.
    and spent the last eight years in building ops. Open Subtitles وقضيت الثماني سنوات الماضية في مكتب مقاولات للمشروعات
    During the biennium, the Agency received $0.9 million towards the costs of the hospital project, and spent $1.2 million. UN وخلال فترة السنتين، تلقت الوكالة مبلغ 0.9 مليون دولار لتكاليف مشروع المستشفى، وأنفقت 1.2 مليون دولار.
    This vision can inspire confidence that funds can be absorbed and spent in line with the stated goals. UN ويمكن أن توحي هذه الرؤية بالثقة بأن الأموال يمكن استيعابها وإنفاقها بما يتماشى مع الأهداف المعلنة.
    59. These initiatives also gain importance in monitoring results and tracking pledged and spent resources. UN 59 - وتكتسب هذه المبادرات أيضا أهمية في رصد النتائج وتتبع الموارد المتعهد بها والمنفقة.
    The opinion of experts is that high-level waste and spent fuel can be safely isolated in certain types of deep geological repositories. UN ويرى الخبراء أن النفايات ذات المستوى العالي والوقود المستهلك يمكن أن تعزل بأمان في أنواع معينة من المستودعات الجيولوجية العميقة.
    The 2000 Review Conference should encourage the adoption of appropriate measures to regulate international maritime transport of radioactive waste and spent nuclear fuel. UN وينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 أن يشجع على اتخاذ التدابير المناسبة للرقابة على النقل البحري للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك.
    After he discovered this ancient panacea spring, he moved here for good and spent his life by the spring. Open Subtitles ، بعد أن إكتشف نبع الشفاء ذلك إنتقل هنا للأبد . وقضى حياته بجوار النبع
    And after moving out, he got more obsessed, and spent more and more time with other hackers. Open Subtitles وبعدما خرج من السجن، أصبح أكثر هوساً، وقضى المزيد من الوقت مع مُخترقين آخرين.
    He worked as a Crown Counsel in the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP) for three years and spent the rest of his career in the Attorney General's Department. UN وعمل مستشارا للتاج في مكتب مدير الادعاء العام لفترة ثلاث سنوات وأمضى باقي فترة عمله في وزارة العدل.
    He explained that he had committed his first offence when he was 16 and spent several years in a rehabilitation center. UN وأوضح أنه كان في السادسة عشرة من عمره عندما ارتكب أول جنحة له، وأمضى عدة سنوات في مركز لإعادة التأهيل.
    I didn't have a whole lot of friends growing up and spent a lot of time in front of the computer. Open Subtitles لم يكن لدي اصدقاء كثيرين اثناء نضوجي وقضيت الكثير من وقتي امام الكمبيوتر
    Well, you'd think I would have gone and spent some time shopping for my big movie premiere, but nope. Open Subtitles حسنا، ستظنني ذهبت وقضيت بعض الوقت في التسوق من أجل افتتاح فلمي الكبير، لكن لا.
    She ran scams, removed fake hexes, curses, stole and spent more than $2 million. Open Subtitles كانت تقوم بعمليات نصب، تمحي تعويذات ولعنات وهمية، سرق وأنفقت أكثر من 2 مليون دولار
    I created a family for you and spent lakhs to get you passports. Open Subtitles إختلقت لك عائلة وأنفقت الكثير لأحصل لك على جواز سفر
    Delegations stressed the importance of keeping tabs to ensure that resources were accounted for and spent accordingly. UN وشددت الوفود على أهمية الاضطلاع بالمراقبة على نحو دقيق لكفالة بيان الموارد وإنفاقها وفقا لذلك.
    Similarly, in Ghana, UNICEF supported the National Development Planning Commission to conduct a baseline assessment on the resources allocated and spent to support monitoring and evaluation systems. UN وبالمثل، في غانا، دعمت اليونيسيف لجنة تخطيط التنمية الوطنية لإجراء تقييم أساسي للموارد المخصصة والمنفقة لدعم نظم الرصد والتقييم.
    UNOPS delivered $1.06 billion through project implementation in 2008 and spent $61.9 million administering it. UN وفي عام 2008 قدم المكتب 1.06 بليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع وأنفق 61.9 ملايين دولار لإدارتها.
    and spent the night, but just the one night. Open Subtitles و قضيت الليلة هناك, لكنها كانت ليلة واحدة فقط
    Facility wash-down and spent metalworking/metal cutting fluids are sources to aquatic ecosystems. UN إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية.
    SCCPs in metalworking/metal cutting fluids may also be released into aquatic environments from drum disposal, carry-off and spent bath use (Government of Canada 1993a). UN ويمكن أن تطلق البارافينات SCCPS في مجال تشغيل المعادن/وقطع المعادن وسوائل قطع المعادن في البيئات المائية عند التخلص من عبوات البراميل، واستخدامات مياه الغسل المنقولة أو المستعملة (حكومة كندا، 1993أ).
    As in previous years, the major portion of UNICEF resources continued to be made available to and spent in the 63 LICs with a per capita GNP of $785 or less. UN وعلى غرار السنوات السابقة، استمرت إتاحة وإنفاق جزء رئيسي من موارد اليونيسيف في 63 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل التي يبلغ حصة الفرد من ناتجها القومي الإجمالي 785 دولار أو أقل.
    Two years ago Nicky Jager's sister, Debbie, met a wealthy French guy, and spent a month sailing the Mediterranean on his yacht. Open Subtitles منذ سنتان اخت نيكي جاجر يا فتاه ، قابلت الفتى الثرى وقضت شهر من الإبحار البحر الابيض المتوسط على يخته
    We'd have married if I'd got through it and spent our whole lives together. Open Subtitles كنا سنتزوج لو كنت قد نجوت وقضينا حياتنا بأكملها معاً
    Do you think I fell off my dragon and spent hours trying to get out of the sand? Open Subtitles وأمضيت ساعات في محاولة للخروج من الرمال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more