"and sponsoring" - Translation from English to Arabic

    • ورعاية
        
    • ورعايته
        
    • ورعايتها
        
    • والمشاركة في رعايته
        
    • والراعية
        
    Its outreach work takes the form of the publication of journals and the organization and sponsoring of seminars, exhibitions and one-day workshops in cooperation with community associations. UN ويقوم الجهاز المذكور بعملية النشر بصورة رئيسية عن طريق ما يصدره من مجلات وعن طريق تنظيم ورعاية الحلقات الدراسية والمعارض وأيام التدارس مع الجمعيات.
    Senegal, Jamaica, Trinidad and Tobago and Ireland reported organizing and sponsoring specialized discussions, such as forums or sessions on poverty and poverty reduction. UN وقد أبلغت السنغال وجامايكا وترينيداد وتوباغو وأيرلندا عن تنظيم ورعاية مناقشات متخصصة، مثل منتديات أو دورات عن الفقر والحد من الفقر.
    The Government of the Republic of South Africa has also committed to hosting and sponsoring an international youth crime prevention and cities summit in 2008. UN وقد التزمت حكومة جنوب أفريقيا أيضا باستضافة ورعاية مؤتمر قمة دولي بشأن منع جرائم الشباب والمدن في عام 2008.
    By concentrating on carefully selected locations and sponsoring specific development-oriented research and training activities, the UNU is helping to build up an active and competent group of third world specialists who could play the role of initiators and innovators and generate a multiplier effect. UN وتقوم جامعة اﻷمم المتحدة، عن طريق التركيز على مواقع مختارة بعناية ورعاية أنشطة محددة للبحث والتدريب إنمائية المنحى، بالمساعدة على تكوين مجموعة نشيطة ومؤهلة من اخصائي العالم الثالث الذين يمكن أن يؤدوا دور البادئين في العمل والمبتكرين ويولدوا أثرا مضاعفا.
    The United States authorities should take immediate and appropriate actions to ban the production and distribution of the aforementioned film; otherwise, it will be fully responsible for encouraging and sponsoring terrorism. UN وينبغي لسلطات الولايات المتحدة أن تتخذ الإجراءات الفورية والمناسبة لحظر إنتاج الفيلم المذكور أعلاه وتوزيعه؛ وإن لم تفعل ذلك، فهي تتحمّل المسؤولية الكاملة عن تشجيع الإرهاب ورعايته.
    The Act provides much greater clarity about the process of establishing and sponsoring an inquiry than previous legislation. UN وينظم القانون عملية إجراء التحقيقات ورعايتها بوضوح أكبر كثيراً مقارنة بالتشريع السابق.
    To confirm that the Saudis are supporting terrorism and sponsoring the criminals who commit acts of terrorism, my Government will provide the Security Council and its Committees concerned with counter-terrorism with detailed information regarding the identities of 228 Saudi terrorists who were killed in Syria. UN وتأكيدا للتورط السعودي في دعم الإرهاب ورعاية المجرمين الذين يقومون به، وستقوم حكومتي بتزويد مجلس الأمن ولجانه المختصة بمكافحة الإرهاب بمفصل هويات 228 إرهابيا سعوديا قُتلوا في سوريا.
    The nature of the assistance offered varied between policy dialogue, facilitation of contacts between national authorities and their counterparts in other jurisdictions, advisory services and sponsoring meetings and workshops that bring together relevant parties at the national, regional and international levels. UN وتفاوتت طبيعة المساعدات المقدمة ما بين إجراء حوار سياساتي، وتيسير الاتصالات بين السلطات الوطنية ونظرائها في ولايات قضائية أخرى، وتقديم خدمات استشارية، ورعاية اجتماعات وحلقات عمل تجمع الأطراف ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    In 2005, the Center worked closely with the United Nations for the International Year of Microcredit, hosting various meetings in New York and sponsoring a major film UN وفي عام 2005، عمل المركز في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية للائتمان المتناهي الصغر، وذلك باستضافة اجتماعات شتى في نيويورك ورعاية فيلم من العيار الثقيل
    ILC-UK runs a continuous work programme of seminars, papers and research projects, all with the purpose of supporting and sponsoring fresh thinking, new analysis and imaginative planning about the changing life of the elderly and society at large. Instituto del Abuelo UN ويدير المركز برنامج عمل متواصل من الحلقات الدراسية والمقالات ومشاريع الأبحاث، وذلك بهدف دعم ورعاية الأفكار الجديدة والتحليل الجديد والتخطيط الابتكاري بشأن تغيير حياة كبار السن والمجتمع ككل.
    There was continuing development of infrastructure in the Tel El-Sultan area in Rafah in the Gaza Strip and sponsoring of Palestinian nursing students in Lebanon. UN واستمر تطوير البنى الأساسية في منطقة تل السلطان في رفح في قطاع غزة ورعاية التلاميذ الفلسطينيين في مجال التمريض في لبنان.
    The Demobilization and Reintegration Office is also designing a data-processing system to facilitate humanitarian assistance in the quartering areas and sponsoring a study on strategies for the effective reintegration of soldiers into civilian life. UN كما يقوم مكتب التسريح والدمج بتصميم نظام لتجهيز البيانات لتيسير تقديم المساعدة اﻹنسانية في مناطق اﻹيواء ورعاية دراسة بشأن استراتيجيات الدمج الفعلي للجنود في الحياة المدنية.
    Governments provide further substantial support for the activities of the Panel, in particular through hosting the technical support units, facilitating the participation of experts from their country in Panel activities and sponsoring meetings. UN وتقدم الحكومات دعما إضافيا لأنشطة الفريق، لا سيما من خلال استضافة وحدات الدعم التقني، ودعم مشاركة خبراء من بلادها في أنشطة الفريق، ورعاية الاجتماعات.
    With the aim to promote economic development, reduce external dependence, fight climate change and sponsoring research and development in state-of-the-art technologies, the Government reviewed in the beginning of 2007 goals upwards, in particular: UN في أوائل عام 2007، وبهدف تعزيز النمو الاقتصادي وتقليص الاعتماد على الخارج ومكافحة تغير المناخ ورعاية جهود البحث والتطوير بشأن أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا، قامت الحكومة باستعراض الأهداف المتوخاة تمهيدا لرفع مستواها وبشكل خاص:
    -Providing training and sponsoring workshops. UN - توفير التدريب ورعاية حلقات العمل.
    693. The municipalities invest part of their budget in improving cultural facilities, supporting local artists, and sponsoring communal cultural activities. UN ٣٩٦- وتستثمر البلديات جزءاً من ميزانياتها في تحسين المرافق الثقافية ودعم الفنانين المحليين ورعاية اﻷنشطة الثقافية المحلية.
    (b) Organizing and sponsoring conferences, seminars and workshops; UN )ب( تنظيم ورعاية المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل ؛
    (d) Organizing and sponsoring conferences, seminars, workshops and training courses; UN )د( تنظيم ورعاية المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل ودورات التدريب ؛
    43. In its programme of work for the year 1995, the Committee decided to continue organizing regional seminars and meetings of non-governmental organizations and sponsoring the preparation of studies and publications in accordance with existing mandates and budgetary provisions. UN ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    30. The unilateral elaboration of blacklists that accused States of supporting and sponsoring terrorism was inconsistent with international law. UN 30 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن وضع قوائم سوداء من طرف واحد تتهم الدول بدعم الإرهاب ورعايته أمر لا يتماشى مع القانون الدولي.
    In 2011 the Foundation continued conducting and sponsoring research on space debris topics, including addressing some of the legal and policy concerns with regard to actively removing space debris from orbit and cooperative governance mechanisms for using space in a sustainable manner. UN وقد واصلت المؤسسة في عام 2011 إجراء البحوث ورعايتها بشأن مواضيع الحطام الفضائي، بما فيها معالجة بعض الشواغل القانونية والسياسية فيما يتعلق بالإزالة النشيطة للحطام الفضائي من المدار وآليات الإدارة التعاونية من أجل الاستفادة من الفضاء بطريقة مستدامة.
    Evaluation of how standardized methodologies for project review and approval, by both the host and sponsoring Parties, may enhance overall transparency and reduce transaction costs; and UN `9` تقييم الطريقة التي يمكن بها للمنهجيات المنمطة لاستعراض وإقرار المشاريع من جانب الأطراف المضيفة والراعية على السواء، أن تعزز الشفافية العامة وأن تخفض تكاليف المعاملات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more