"and state of health" - Translation from English to Arabic

    • وحالتهم الصحية
        
    • والحالة الصحية
        
    • وحالته الصحية
        
    • وأوضاعهم الصحية
        
    • وحالتها الصحية
        
    All persons with disabilities have equal rights upon being hired and while undergoing rehabilitation according to their abilities, preferences and state of health. UN ولكل المعوقين حقوق متساوية لدى تشغيلهم وأثناء خضوعهم لعملية التأهيل وفقا لقدراتهم وأفضلياتهم وحالتهم الصحية.
    These depend on the composition of a household and the age and state of health of its members. UN وتتوقف على تشكيل أعضائها وأعمارهم وحالتهم الصحية.
    81. Legislation provides for 11 different types of family allowance and stipulates a guaranteed level of State benefit for families with children based on family composition, income, children's age and state of health and other factors. UN ١٨- وتنص التشريعات على ١١ نوعا مختلفا من علاوات اﻷسرة وتشترط مستوى مؤمنا من الاستحقاقات الحكومية لﻷسر التي لها أطفال وذلك على أساس تكوين اﻷسرة، ودخلها، وسن اﻷطفال، وحالتهم الصحية وغير ذلك من العوامل.
    In this evaluation such circumstances as gender, age and state of health may be of relevance. UN وقد يؤخذ نوع الجنس والسن والحالة الصحية في الاعتبار عند القيام بهذا التحديد.
    In this evaluation such circumstances as gender, age and state of health may be of relevance. UN وقد يؤخذ نوع الجنس والسن والحالة الصحية في الاعتبار عند القيام بهذا التحديد.
    Having exhausted appeals proceedings, he submitted a complaint to the Committee claiming that his personal situation and state of health meant that he should not be deported. UN وبعد أن استنفد اجراءات الاستئناف، قدم شكوى إلى اللجنة يدعي فيها أن وضعه الشخصية وحالته الصحية يفرضان عدم ترحيله.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. UN ١١٠ - معاملة الموظفين المحتجزين ووضعهم الصحي: ظلت معاملة المحتجزين وأوضاعهم الصحية مبعث قلق للوكالة.
    269. Care homes stage cultural events, which are attended by residents, depending on their age and state of health. UN 269- وتنظم هذه المرافق مناسبات ثقافية للنزلاء حسب سنهم وحالتهم الصحية.
    107. Treatment and state of health of detained staff. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. UN 107 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية محل اهتمام الوكالة.
    40. The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency. UN ٤٠ - ظلت مسألة معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق للوكالة.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of particular concern to UNRWA; after their release by the Israeli authorities staff members complained of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. UN وظلت معاملة الموظفين وحالتهم الصحية في الاحتجاز، مصدر قلق خاص لﻷونروا، وبخاصة أن الموظفين اشتكوا، بعد أن أطلقتهم السلطات الاسرائيلية، من أنهم قد أخضعوا ﻷشكال عديدة من سوء المعاملة جسديا ونفسيا.
    15. The treatment and state of health of staff members under detention continued to be of concern to UNRWA, at least in part owing to the lack of access to detained staff members, as indicated above. UN ١٥ - ظلت معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية مصدر قلق بالنسبة لﻷونروا، ويرجع هذا جزئيا إلى عدم التمكن من الوصول إلى الموظفين المحتجزين، على نحو ما ذكر أعلاه.
    142. Treatment and state of health of detained staff. As noted above, the Agency has not been able to visit any of its staff detained by the Israeli authorities. UN 142 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - على نحو ما ورد أعلاه، لم يكن بوسع الوكالة زيارة أي من الموظفين الذين تحتجزتهم السلطات الإسرائيلية.
    225. In the national and local institutions for orphans and abandoned children, a social programme of " work therapy " is organized for children, which takes into account their development and state of health. UN 225- وفي المؤسسات الوطنية والبلدية المخصصة لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم، يشكل عمل الطفل جزءاً لا يتجزأ من البرامج المجتمعية للعلاج بواسطة العمل ويراعي العمل سنهم وحالتهم الصحية.
    140. Treatment and state of health of detained staff. In the period beginning in March 2002, staff members detained and released by the Israeli authorities in the West Bank were generally held in temporary detention centres for short periods between two days and three weeks. UN 140 - معاملة الموظفين المحتجزين وحالتهم الصحية - في الفترة المبتدئة في آذار/مارس 2002، كان الموظفون الذين احتجزتهم السلطات الإسرائيلية وأفرجت عنهم في الضفة الغربية يحتجزون عادة في مراكز احتجاز مؤقتة لمدد قصيرة تتراوح ما بين يومين وثلاثة أيام وثلاثة أسابيع.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of particular concern to the Agency, with staff members after their release by the Israeli authorities complaining of having been subjected to various forms of physical and psychological mistreatment. UN أما معاملة الموظفين قيد الاحتجاز وحالتهم الصحية فما زالت مسألة تثير قلقا كبيرا لدى الوكالة، إذ اشتكى الموظفون بعد أن أخلت السلطات الاسرائيلية سبيلهم من أنهم تعرضوا لمختلف أشكال المعاملة السيئة جسديا ونفسيا.
    " 2. Calls for a ban on imports, use and/or transplant of organs and tissues whose origins and state of health is not known with certainty. UN " ٢ - يدعو إلى حظر استيراد و/أو استخدام و/أو زرع أعضاء أو أنسجة تكون غير معروفة اﻷصل والحالة الصحية على وجه اليقين.
    16. Residence in these centres is temporary, and minors are subject to a system of classification by age, personality characteristics and state of health. UN ٦١- ولا يبقى الحدث في مركز التشخيص إلا لفترة وجيزة، وهو مركز منظم على أساس تصنيف الأحداث حسب الفئات العمرية والسمات الشخصية والحالة الصحية.
    2. Their age and state of health. UN 2 - السن والحالة الصحية للزوجين.
    According to the Chief of Administrative Service, notwithstanding the Senior Administrative Officer’s behaviour and state of health, he did not believe that he would have received the support from UNCTAD management to remove the Senior Administrative Officer from certifying status. UN وقد ذكر رئيس الدائرة اﻹدارية أنه لم يكن يرى أن بوسعه أن يتلقى تأييد إدارة اﻷونكتاد لحرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من مركز التصديق، وذلك على الرغم من سلوكه وحالته الصحية.
    The State party was requested to clarify the circumstances of Mr. Tshishimbi's abduction, to investigate the author's allegations and to provide information about Mr. Tshishimbi's whereabouts and state of health. UN وطُلب إلى الدولة الطرف أن توضح ظروف وملابسات اختطاف السيد تشيشيمبي والتحقيق في إدعاءات صاحبة البلاغ وتقديم معلومات عن مكان وجود السيد تشيشيمبي وحالته الصحية.
    The treatment and state of health of staff members in detention continued to be of concern to the Agency, at least in part owing to the lack of access to detained staff members referred to above. UN ٩٨ - معاملة الموظفين المحتجزين ووضعهم الصحي: ظلت معاملة المحتجزين وأوضاعهم الصحية مبعث قلق للوكالة، ﻷسباب أقلها عدم إمكانية الوصول إلى الموظفين المحتجزين المشار اليهم أعلاه.
    As for the concept of inhuman or degrading treatment, the Committee has held that the assessment of what constitutes such treatment within the meaning of article 7 depends on all the circumstances of the case, such as the duration and manner of the treatment, its physical or mental effects as well as the sex, age and state of health of the victim. UN وفيما يخص مفهوم المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، رأت اللجنة أن تقدير عناصر هذه المعاملة بالمعنى المقصود في المادة 7 يتوقف على جميع ظروف القضية، كمدة المعاملة وأسلوبها، وآثارها الجسدية أو العقلية، إلى جانب جنس الضحية وسنها وحالتها الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more