"and steady" - Translation from English to Arabic

    • وثبات
        
    • ومطرد
        
    • ومطردة
        
    • وثابتة
        
    • والمطرد
        
    • و ثبات
        
    • والثابت
        
    • ومستمرة
        
    • وثابت
        
    • والمطردة
        
    • ومستمر
        
    • وثابتا
        
    • و الثبات
        
    • و ثابت
        
    • ومطردا
        
    Owen's got a plan of how we're gonna nail Devlin, okay, but the only way it works is if we go slow... and steady. Open Subtitles اتفقنا, لكن الطريقة الوحيدة التي تفي بالغرض هي أن نتصرف بتمهل وثبات.
    It also notes that economic reforms in recent years have brought about strong and steady economic growth. UN وتلاحظ أيضا أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي تحققت في اﻷعوام اﻷخيرة أسفرت عن نمو اقتصادي قوي ومطرد.
    The representation of women in the legislative branch has shown not only a systematic and steady quantitative increase but also a qualitative improvement. UN ولم يبين تمثيل المرأة في الفرع التشريعي زيادة كَمَّية منتظمة ومطردة فحسب، بل تحسنا نوعيا أيضا.
    Contractions are strong and steady. She's an hour or two away. Open Subtitles الانقباضات قوية وثابتة لم يبقَ أمامها إلا ساعة أو ساعتين
    Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, UN وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى،
    You see, honey, we've gone slow and steady... and we've already caught those floppy-eared rush maniacs. Open Subtitles هل رأيتي يا حلوتي مشينا بهدوء و ثبات ـ ـ ـ و نحن بالفعل لحقنا بهاؤلاء لينين الأذن المتسرعين المهوسين
    The significant and steady decline in official development assistance to developing countries is alarming and must be reversed. UN والتراجع الكبير والثابت في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية يثير الجزع ويجب عكس مساره.
    First day back, slow and steady, right? Open Subtitles أول يوم للعودة، بهدوء وثبات ، أليس كذلك؟
    Now focus on control Set me down slow and steady. Open Subtitles الآن ركّز على التحكم. ضعني أسفلً ببطئ وثبات.
    We just need to pull it off slow and steady. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لسحبه ببطئ وثبات
    It also notes that economic reforms in recent years have brought about strong and steady economic growth. UN وتلاحظ أيضا أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي تحققت في اﻷعوام اﻷخيرة أسفرت عن نمو اقتصادي قوي ومطرد.
    Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. UN واعتُبر أن تحقيق نمو كبير ومطرد في الناتج المحلي الإجمالي هو الشرط الرئيسي لبلوغ الهدف الشامل.
    Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. UN واعتُبر أن تحقيق نمو كبير ومطرد في الناتج المحلي الإجمالي هو الشرط الرئيسي لبلوغ الهدف الشامل.
    No significant change in the overall security situation is assessed, although a slow and steady rise in criminal-related incidents is projected. UN ولا يتوقع حدوث أي تغيير كبير في الحالة الأمنية العامة، رغم توقع حدوث زيادة بطيئة ومطردة في الحوادث المتصلة بالجريمة.
    But this is not sufficient if there is to be sound and steady national development. UN غير أن هذا لا يكفي إذا ما أريد تحقيق تنمية وطنية سليمة ومطردة.
    This set in motion a gradual and steady process of decentralization and democratization that received added momentum after the enthronement of the Fourth King in 1972. UN وأطلق ذلك عملية تدريجية وثابتة من اللامركزية وإقامة الديمقراطية تلقت زخماً إضافياً بعد تتويج الملك الرابع في عام 1972.
    Without this engagement, it will not be possible to keep the politicians to their commitment and move the process forward in an orderly and steady way. UN فمن دون هذا الالتزام، سيستحيل الإبقاء على التزامات السياسيين والمضي قدما بالعملية بخطى منتظمة وثابتة.
    Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, UN وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى،
    "Move over, slow and steady. Raw speed is gonna win this race!" Open Subtitles تحركي ببطء و ثبات السرعة الصريحه سوف تربح السباق
    Slow and steady wins the race, right, boyo? Open Subtitles الهادي والثابت ، هو من يربح السباق صحيح ، ياصبي ؟
    This will require, among other things, significant and steady increases in GDP growth rates in LDCs. UN وسيتطلب ذلك، من بين جملة أمور، تحقيق زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً.
    Interval check,thrust positive and steady you are a go for launch. Open Subtitles التحقق من الفسحة، الدفع مباشر وثابت يمكنك الإنطلاق
    This is a consequence of prolonged and steady migration to developed countries particularly the U.S.A., Canada and England. UN ويأتي ذلك نتيجة للهجرة الممتدة والمطردة إلى البلدان المتقدمة النمو، وخاصة، الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وانكلترا.
    Robust and steady economic growth and an enabling regulatory environment are indispensable in encouraging private investment, from both domestic and external sources. UN ومن الضروري توافر نمو اقتصادي قوي ومستمر وبيئة تنظيمية مواتية لتشجيع الاستثمار الخاص، سواء من المصادر الداخلية أو الخارجية.
    55. Remittances continue to provide important support to families and an important and steady source of foreign currency in many developing countries. UN 55 - وما زالت التحويلات المالية توفر دعما هاما للأسر ومصدرا هاما وثابتا للعملات الأجنبية في العديد من البلدان النامية.
    At Tortoise Financial... we know slow and steady makes the money. Open Subtitles لدى تمويل السلحفاة ـ ـ ـ نحن نعرف بأن البطء و الثبات يصنعون المال
    Right. And then I beat you because I'm slow and steady. Open Subtitles صحيح, و بعد ذلك أنا هزمتك لأني بطيء و ثابت
    7. Economic growth remained strong and steady in countries in South-East Asia, with the exception of the Philippines. UN ٧ - وظل النمو الاقتصادي قويا ومطردا في بلدان جنوب شرقي آسيا باستثناء الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more