"and stored" - Translation from English to Arabic

    • وتخزينها
        
    • وتخزن
        
    • وخزنها
        
    • والمخزنة
        
    • ومخزنة
        
    • ويخزن
        
    • وخزن
        
    • أو يخزن
        
    • واختُزن
        
    • وتخزنها
        
    • ويخزّنها
        
    • وتُخزن
        
    • وتم تخزينها
        
    • و تخزينها
        
    • وتخزَّن
        
    Litres of diesel fuel managed and stored for generators UN لترا من وقود الديزل يتم إدارتها وتخزينها للمولدات
    Litres of diesel fuel managed and stored for vehicles UN لترات من وقود الديزل يتم إدارتها وتخزينها للمركبات
    The organic material comes from farming operations and is collected and stored in a closed airless container that acts as the digester. UN وتأتي المواد العضوية من العمليات الزراعية، ويتم جمعها وتخزينها في حاويات مغلقة مفرغة من الهواء تقوم بدور ' هضم` المواد.
    Each page of each document is numbered, scanned and stored electronically. UN وترقم كل صفحة من كل وثيقة، وتسجل بالماسحة، وتخزن الكترونيا.
    (i) Handled, collected, transported and stored in an environmentally sound manner; UN ' 1` يتم تناولها وجمعها ونقلها وخزنها بصورة سليمة بيئياً؛
    Users therefore could not access the library containing the documents created and stored over the years. UN ولذلك، لم يتسن للمستعملين الوصول إلى المكتبة الحاوية للوثائق المنشأة والمخزنة على مدى السنوات.
    At the Center, the data are processed, distributed and stored. UN وفي هذا المركز، يجري تجهيز هذه البيانات وتوزيعها وتخزينها.
    All radioactive waste should be collected and stored safely. UN ويلزم جمع كافة النفايات المشعة وتخزينها بطريقة آمنة.
    At the Center, the data are processed, distributed and stored. UN وهناك يجري تجهيز هذه البيانات وتوزيعها وتخزينها.
    The archiving capacity will implement Archives and Records Management Section procedures, thus providing consistency in how mission archives are managed and stored. UN وستنفذ قدرة المحفوظات إجراءات قسم إدارة المحفوظات والسجلات، ومن ثم توفر طريقة متسقة في إدارة محفوظات البعثات وتخزينها.
    47. A staff member knowingly and wilfully received, downloaded and stored pornographic materials on the United Nations computer system. UN 47 - تلقى موظف عن علم وعمداً مواد إباحية وقام بتنزيلها وتخزينها في النظام الحاسوبي للأمم المتحدة.
    All records registered, re-boxed and stored in secure temperature- and humidity-controlled repositories UN تم تدوين جميع السجلات وإعادتها إلى صناديقها وتخزينها في مستودعات آمنة مضبوطة درجة الحرارة والرطوبة
    Statistical data will be transmitted and stored for analysis, dissemination and usage for planning, policy, research and other purposes. UN وسيتم نقل البيانات الإحصائية وتخزينها لغرض تحليلها، وتوزيعها، واستخدامها في سياسات التخطيط، والبحوث وأغراض أخرى.
    The platform is a starting point for basic content management and is planned to be a file-sharing replacement for all United Nations documents and other content that needs to be shared, secured and stored. UN ويشكل منهاج العمل نقطة الانطلاق لإدارة المحتوى الأساسي، ومن المقرر أن يكون أحد بدائل عملية مشاركة ملفات جميع وثائق الأمم المتحدة وغيرها من المحتويات التي هناك حاجة للمشاركة فيها وتأمينها وتخزينها.
    Generic job profiles will be developed and stored in the system. UN وسيتم تطوير موجزات عامة لوصف الوظائف وتخزينها في النظام.
    Their existing back-up media, documentation and other information technology resources were maintained and stored on their premises. UN وتحفظ وتخزن الموارد القائمة للدعم المتعلقة بوسائط الإعلام والوثائق والموارد الأخرى لتكنولوجيا المعلومات في موقعها.
    For a very long time, these tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills. UN وظلت هذه الإطارات تجمع لفترات طويلة وتخزن في أكوام ضخمة أو أن تلقى في مدافن النفايات.
    " (i) Handled, collected, transported and stored in an environmentally sound manner; UN ' 1` يتم تناولها وجمعها ونقلها وخزنها بصورة سليمة بيئياً؛
    The data collected and stored consists of complete identification and contact details of a person. UN وتتألف البيانات المجمّعة والمخزنة من تفاصيل كاملة عن الهوية الشخصية وعن الأشخاص الذين يتم الاتصال بهم.
    Basic drugs were available and stored according to minimum standards. UN وكانت الأدوية متاحة ومخزنة وفق المعايير الدنيا.
    The anti-serum is usually frozen and stored for a lengthy period. UN وفي العادة، يُجمد المصل المضاد ويخزن لفترة طويلة.
    Previously, the right to ownership of indigenous knowledge had been wrenched away and stored with individuals and institutions who claim a right on the packaging and distribution of that knowledge. UN فحق ملكية معارف السكان اﻷصليين قد طرح جانبا في الماضي وخزن لدى أفراد ومؤسسات تدعي حق تغليف هذه المعارف وتوزيعها.
    Hence, in accord with its relatively high solubility in fat and biological persistency, PentaBDE and/or its metabolites are distributed to and stored in adipose tissue for prolonged periods of time. UN ومن هنا فإنه وفقاً لقدرته العالية نسبيا على الذوبان في الدهون والثبات الأحيائي، تنتشر PentaBDE و/أو مكوناته على الأنسجة الدهنية أو يخزن فيها لفترات زمنية طويلة.
    The countries of origin of that fuel had the long-standing nonproliferation goal of reducing the amount of HEU that was used and stored in those reactors. UN وكان لبلدان المنشأ لذلك الوقود هدف عدم الانتشار الذي طال أمده، وهو هدف تخفيض كمية اليورانيوم العالي التخصيب الذي استُخدم واختُزن في تلك المفاعلات.
    The data and information received are entered and stored by the secretariat in the reporting database. UN وتدخل الأمانة البيانات والمعلومات المقدمة في قاعدة بيانات الإبلاغ وتخزنها فيها.
    No checks were carried out either on non-expendable property procured with UNHCR funds and stored by the partners, or on assets the ownership of which had been transferred to the partners. UN ولم يتم التحقُّق لا من الممتلكات غير المستهلكة التي تُشترى باعتمادات المفوضية ويخزّنها الشركاء، ولا من الأصول التي نُقلت ملكيتها إلى الشركاء.
    When you have selected your chosen items, they will be put into a box and stored. Open Subtitles إذا اخترت المجوهرات المرغوبة فستوضع في صندوق وتُخزن
    Others state that the goods were returned to their premises and stored until the sale could be resumed with the original buyer. UN ويعلن آخرون أن السلع أعيدت إلى مكاتبهم وتم تخزينها إلى أن يُستأنف البيع مع المشتري الأصلي.
    All of his effects Got boxed and stored. Open Subtitles كل ممتلكاته تم تعليبها و تخزينها
    Medical records of peacekeeping military observers and civilian police officers are processed electronically and stored digitally UN تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more