"and strengthening of the united" - Translation from English to Arabic

    • المتحدة وتعزيزها
        
    • وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Thus, Chile strongly supports the reform and strengthening of the United Nations. UN وبالتالي، تؤيد شيلي بشدة إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    In the foregoing scenario, the reform and strengthening of the United Nations system take on even greater importance. UN وفي السيناريو السابق، يكتسي إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها أهمية أكبر.
    Trinidad and Tobago reaffirms its commitment to the reform and strengthening of the United Nations. UN تؤكد ترينيداد وتوباغو مجدداً التزامها بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    Now I would like to turn to the issues related to the reform and strengthening of the United Nations. UN والآن، أود أن أنتقل إلى المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    I. ACC Joint Statement on reform and strengthening of the United UN بيــان مشترك للجنــة التنسيــق اﻹداريــة عــن إصــلاح وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    Members stressed the need for ACC to continue to develop and launch concrete policy objectives and make a critical contribution to the achievement of the objectives of the reform and strengthening of the United Nations system. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية وضع أهداف ملموسة بشأن السياسة العامة وأن تسعى إلى تحقيقها، وأن تساهم بنقد ما أُنجز من أهداف في مجال إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    It is clear that a new international order based on the democratic participation of all States calls for a restructuring and strengthening of the United Nations in response to its new responsibilities. UN ومن الواضح أن إقامة نظام دولي جديد يستند أساسا إلى المشاركة الديمقراطية لجميع الدول تتطلـــب إعــادة هيكلة اﻷمم المتحدة وتعزيزها استجابة لمسؤولياتها الجديدة.
    We therefore raise the voice of Equatorial Guinea, joining those clamouring for the urgent and necessary reform and strengthening of the United Nations system at this historic Millennium Summit. UN ومن ثم، فإن غينيا الاستوائية تؤيد الأصوات التي تطالب بالقيام بالإصلاح العاجل للأمم المتحدة وتعزيزها خلال قمة الألفية التاريخية هذه.
    I. Reform and strengthening of the United Nations system UN أولا - إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها
    The reform and strengthening of the United Nations -- particularly the revitalization of the General Assembly -- is viewed by many as a matter of urgent priority. UN ويعتبر كثيرون أن إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها - لا سيما تنشيط الجمعية العامة - مسألة ذات أولوية ملحة.
    During the year, ACC kept under review ongoing reform processes in the United Nations system and adopted a Joint Statement on reform and strengthening of the United Nations system. UN وقد واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، خلال العام، استعراض عمليات اﻹصلاح المستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة، واعتمدت بيانا مشتركا عن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    Against this background, the reform of official development assistance (ODA), the reform and strengthening of the United Nations as a force for development and the enhancement of the role of UNDP in development remained key considerations. UN وعلى أساس هذه التطورات، لا تزال الاعتبارات الرئيسية هي إصلاح المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وإصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها باعتبارها منظمة تعمل من أجل التنمية، وتحسين دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال التنمية.
    The restructuring and strengthening of the United Nations machinery in the field of the International Drug Control Programme is a clear demonstration of the General Assembly's intention to maintain an intensified fight to eliminate the illicit production and supply of, and demand for, narcotic drugs and psychotropic substances. UN إن في إعـــادة هيكلـــة آليــــة اﻷمم المتحدة وتعزيزها في ميدان برنامج المراقبة الدولية للمخدرات البرهان الواضح على عزم الجمعية العامة على مواصلة شنها لحملة مكثفة للقضـــاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضهـــــا وطلبها بصورة غير مشروعة.
    Moreover, the Special Committee should further develop its role and enhance coordination with other United Nations bodies, and Member States should cooperate with the Special Committee in identifying new subjects for its consideration with a view to enabling it to play a greater role in the reform and strengthening of the United Nations. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، أن تواصل اللجنة الخاصة تطوير الدور الذي تؤديه وتعزيز التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأن تتعاون الدول اﻷعضاء مع اللجنة الخاصة في تحديد مواضيع جديدة تنظر اللجنة فيها بهدف تمكينها من الاضطلاع بدور أكبر في إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    As part of the same effort, at the fall session of ACC in 1996, they adopted a joint statement on the reform and strengthening of the United Nations system. UN وكجزء من نفس هذه الجهود، اعتمد اﻷعضاء في دورة الخريف للجنة التنسيق اﻹدارية، عام ١٩٩٦، بيانـا مشتركا عن " إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها " .
    Along with other Member States, the Republic of Moldova believes that these new circumstances require that we revitalize the consensus on major challenges and priorities and convert this new consensus into collective action that could lead, inter alia, to the renewal and strengthening of the United Nations system. UN وترى جمهورية مولدوفا، شأنها شأن الدول الأخرى الأعضاء، أن هذه الظروف تتطلب منا إحياء توافق الآراء بشأن التحديات والأولويات الرئيسية، وتحويل هذا التوافق الجديد في الآراء إلى عمل جماعي يمكن أن يؤدي، في جملة أمور، إلى تجديد منظومة الأمم المتحدة وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more