"and strengthening the rule" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز سيادة
        
    • وتدعيم سيادة
        
    • وتوطيد سيادة
        
    • وتعزيز حكم
        
    • وترسيخ سيادة
        
    • وتقوية سيادة
        
    • ودعم سيادة
        
    The Board was informed that combating impunity and strengthening the rule of law would continue to be a priority for the Office in all regions. UN وأحيط علماً بأن مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون سيظلان من أولويات المفوضية في المناطق جميعها.
    The achievement of good governance, the improvement of administration, controlling corruption and strengthening the rule of law can be advanced by: UN ويمكــن تحقيق الحكم الجيد، وتحسين اﻹدارة، وفرض الرقابة على الفساد، وتعزيز سيادة القانون بما يلي:
    Promoting and strengthening the rule of law at the national and international levels remains one of the European Union's priorities. UN وما زال تشجيع وتعزيز سيادة القانون على الصعد الوطنية والدولية إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي.
    Therefore, holding national, regional and international conferences aimed at enhancing cooperation between countries and strengthening the rule of law and systems of justice was one of the most important ways of harmonizing international action to combat all forms of crime. UN ولذلك فإن عقد مؤتمرات وطنية وإقليمية ودولية تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي وتدعيم سيادة القانون ونظم العدالة هو دليل على الرغبة الدولية للتصدي لهذه الجرائم.
    It stated that strong military action was not enough to win the war on terror, and that the solutions lie in the promotion of democratic values, political and economic opportunities and strengthening the rule of law. UN وقالت إن التحرُّك العسكري القوي لا يكفي لكسب الحرب على الإرهاب، وأن الحل يكمن في تعزيز مبادئ الديمقراطية وإتاحة فرص النمو السياسي والاقتصادي وتوطيد سيادة القانون.
    The first stage of restructuring the political life and strengthening the rule of law has thus been completed. UN وبذلك اكتملت المرحلة اﻷولى ﻹعادة هيكلة الحياة السياسية وتعزيز حكم القانون.
    Combating corruption and strengthening the rule of law went hand in hand with the protection of human rights. UN إن مكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون يتضافران مع حماية حقوق الإنسان.
    The project has been reworked to incorporate the objectives of promoting human rights and strengthening the rule of law. UN وسمحت صياغة جديدة للمشروع بإضافة الترويج لحقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون إلى أهدافه.
    Developed peacekeeping-related policies in consultation with intergovernmental bodies on issues such as rapid deployment, security sector reform and strengthening the rule of law UN وضع سياسات متصلة بحفظ السلام، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية، بشأن مسائل مثل النشر السريع، وإصلاح قطاع الأمن، وتعزيز سيادة القانون
    The workshop also considered the role of the parliament and the Government in combating transnational organized crime and strengthening the rule of law. UN وتناولت حلقة العمل أيضا بالنظر دور البرلمان والحكومة في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز سيادة القانون.
    The Secretary-General also stated that the Conference, as the single multilateral negotiating forum, was central to disarmament negotiation and strengthening the rule of law in global disarmament. UN وذكر الأمين العام أيضاً أن المؤتمر، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، يكتسي أهمية مركزية بالنسبة للتفاوض في ميدان نزع السلاح وتعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    The Lessons Learnt and Reconciliation Commission made significant and far-reaching recommendations towards reconciliation and strengthening the rule of law in Sri Lanka, despite its limitations. UN قدمت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة توصيات هامة وواسعة النطاق بشأن تحقيق المصالحة وتعزيز سيادة القانون في سري لانكا على الرغم من القيود التي واجهتها.
    It is concerning that a high incidence of sexual and gender-based violence persists, and I would reiterate the importance of addressing impunity and strengthening the rule of law throughout the country. UN ومن دواعي القلق استمرارُ ارتفاع معدلات العنف الجنسي والجنساني، وأود أن أكرر التأكيد على أهمية التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    The only way to ensure that the progress achieved during the presence of a peacekeeping mission is sustainable is by working with national Governments to address their needs in the areas of institution-building, the training of personnel, supporting victims and strengthening the rule of law. UN والطريقة الوحيدة لضمان استدامة التقدم المحرز أثناء وجود بعثة لحفظ السلام هي العمل مع الحكومات الوطنية لتلبية احتياجاتها في مجالات بناء المؤسسات وتدريب الموظفين ودعم الضحايا وتعزيز سيادة القانون.
    We are convinced that a stable and lasting solution to the problem of piracy will be very important to resolving the Somali crisis and strengthening the rule of law in the country. UN ونحن على اقتناع بأن إيجاد حل مستقر ودائم لمشكلة القرصنة سيكتسي أهمية بالغة لتسوية الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في البلد.
    Such reforms demonstrated Algeria's commitment to human rights and would contribute to deepening the democratic process and strengthening the rule of law through an inclusive process involving all the political and social forces in the country. UN وهذه الإصلاحات يتجلى فيها التزام الجزائر بحقوق الإنسان وستسهم في تعميق العملية الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون عن طريق عملية شاملة تشمل جميع القوى السياسية والاجتماعية في البلد.
    We are convinced that restoring peace and strengthening the rule of law in Afghanistan will depend less on coercive measures than on the pace and methods we use to resolve social and economic problems. UN إننا مقتنعون بأن استعادة السلام وتعزيز سيادة القانون في أفغانستان لا يتوقفان على التدابير القسرية بقدر توقفهما على الوتيرة والأساليب التي نتبعها لحل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    We reaffirm our readiness to provide consistent support for a positive and unifying agenda in international affairs, and for reducing conflict and strengthening the rule of law and democratic governance in relations between States. UN ونؤكد مجددا استعدادنا لتقديم دعم مستمر لجدول أعمال موحد إيجابي في الشؤون العالمية، وللتخفيف من حدة النـزاعات، وتعزيز سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية للعلاقات ما بين الدول.
    54. Her delegation supported the work of the Rule of Law Coordination and Resource Group and urged the United Nations to continue promoting and strengthening the rule of law throughout the world. UN 54 - وختمت كلامها بقولها إن وفدها يؤيد عمل الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويحث الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز وتدعيم سيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
    11. The Committee also notes that the Executive Directorate has adopted measures to bolster its outreach activities with potential donors, including those already engaged in capacity-building activities aimed at enhancing institutions and strengthening the rule of law. UN 11 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن المديرية التنفيذية اتخذت تدابير لدعم أنشطتها في مجال الاتصال مع الجهات المانحة المحتملة، بما في ذلك الجهات التي تشارك بالفعل في أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتوطيد سيادة القانون.
    In the light of the current developments in international relations and, in particular, the horrible acts of terror that challenged order, stability and peace on a world scale, upholding and strengthening the rule of law must be adequately addressed. UN وفي ضوء التطورات الراهنة في العلاقــــات الدولية، لا سيما أعمال الإرهاب الفظيعة التي تحدت النظام والاستقرار والسلام على الصعيد العالمي، فإن توطيد وتعزيز حكم القانون يجب تناولهما على نحو كاف.
    By the same resolution, the Council also mandated the Executive Directorate to assume the additional role of engaging in capacity-building activities aimed at enhancing institutions and strengthening the rule of law. UN وبموجب القرار نفسه، فوض المجلس المديرية التنفيذية أيضا بأن تتولى دورا إضافيا للمشاركة في أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز المؤسسات وترسيخ سيادة القانون.
    The international community should support all States that strove to improve their human rights situation by advancing democracy and strengthening the rule of law. UN وينبغي أن يدعم المجلس جميع الدول التي تسعى إلى تحسين حالة حقوق الإنسان فيها بتعزيز الديمقراطية وتقوية سيادة القانون.
    9. Stresses that, when assisting States in promoting and protecting all human rights and strengthening the rule of law and democracy, priority should be given to technical cooperation programmes designed to address their specific requirements; UN 9- تشدد على أنه، عند مساعدة الدول في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ودعم سيادة القانون والديمقراطية، ينبغي إيلاء أولوية لبرامج التعاون التقني المصمَّمة لتلبية الاحتياجات المحددة لهذه الدول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more