"and subregion" - Translation from English to Arabic

    • ومنطقة دون إقليمية
        
    • والمنطقة دون الإقليمية
        
    • أو منطقة دون إقليمية
        
    • إقليمية ودون إقليمية
        
    The programme and content of the scheduled training will address the nature of reported concerns, taking into account the principle of sharing good practices and the sociocultural realities of each country and subregion. UN وسوف يتناول البرنامج والدورات التدريبية المقرّرة، في محتواها، طبيعة الشواغل المبلّغ عنها، مع مراعاة مبدأ تشارك الممارسات الحسنة والواقع الاجتماعي الثقافي لكل بلد ومنطقة دون إقليمية.
    It is therefore a basic principle that due account must be taken of the fact that, in the final analysis, such measures depend upon concrete security conditions and other factors in a given country, region and subregion. UN لذلك يجب أن يراعى مراعاة تامة المبدأ الأساسي بأن هذه التدابير تعتمد، في التحليل النهائي، على الظروف الأمنية الفعلية وعوامل أخرى في كل بلد ومنطقة ومنطقة دون إقليمية معينة.
    (b) Greater cooperation among national, regional and subregional entities within each region and subregion in the areas of disarmament and international security UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح والأمن الدولي
    The restoration of peace in Burundi has benefited from the strong involvement of countries in the region and subregion, which remain actively engaged in supporting the peacebuilding process and economic recovery. UN وشهدت عملية استعادة السلام في بوروندي مشاركة قوية من بلدان المنطقة والمنطقة دون الإقليمية التي تظل نشيطة في دعم عملية بناء السلام والإنعاش الاقتصادي.
    56. Local conflicts should be understood within the broader context of the region and subregion in which they occurred. UN 56 - ومضى قائلا إنه ينبغي فهم النزاعات المحلية في السياق الأوسع للمنطقة والمنطقة دون الإقليمية التي تحدث فيها.
    (b) Greater cooperation among national, regional and subregional entities within each region and subregion in the areas of disarmament, non-proliferation and regional and international peace and security UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة أو منطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    6. Takes note of the conclusions of the report, including the importance of tailoring confidence-building measures agreed in regional and subregional or bilateral contexts to the particular security concerns of States within a region and subregion; UN تحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير، بما في ذلك تأكيد أهمية تصميم تدابير بناء الثقة المتفق عليها في سياقات إقليمية ودون إقليمية أو ثنائية وفقا للشواغل الأمنية الخاصة بدول المنطقة والمنطقة دون الإقليمية؛
    (b) Greater cooperation among national, regional and subregional entities within each region and subregion in the areas of disarmament and international security UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح والأمن الدولي
    (b) Greater cooperation among national, regional and subregional entities within each region and subregion in the areas of disarmament and international security UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح والأمن الدولي
    IV. ACTIONS TO ADDRESS ISSUES RAISED IN THE MIDTERM REVIEW 26. Further improvements in planning technical assistance needs and activities require a shared commitment to and understanding of strategic support as well as a consensus among country offices, geographical divisions, the Technical Support Division and CSTs regarding priorities and timetables within each region and subregion. UN 26 - يتطلب إدخال المزيد من التحسينات في تخطيط الاحتياجات من المساعدة التقنية وأنشطتها التزاما مشتركا بالدعم الاستراتيجي وفهما مشتركا لذلك الدعم، فضلا عن توافق الآراء فيها بين المكاتب القطرية والشُعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني وأفرقة الخدمة القضية القطرية، فيما يتعلق بالأولويات والجداول الزمنية الخاصة بكل منطقة ومنطقة دون إقليمية.
    The murders committed with conventional arms in the region and subregion account for one of the highest rates of violence in the world, while the illicit trade in arms has become one of the most profitable businesses, in particular in the region. UN وتمثل جرائم القتل المرتكبة بالأسلحة التقليدية في المنطقة الإقليمية والمنطقة دون الإقليمية واحداً من أعلى معدلات العنف في العالم، بينما يصير الاتجار غير المشروع بالأسلحة واحداً من أكثر الأعمال إدراراً للربح، لا سيما في المنطقة.
    Political and social turmoil in Côte d'Ivoire since the overthrow of the Government of President Henri Konan Bédié in December 1999, exacerbated by the disputes over national identity, and rising intolerance have resulted in the departure from the country of thousands of West African workers, with far-reaching repercussions for the country and subregion. UN أما الاضطراب السياسي والاجتماعي في كوت ديفوار منذ الإطاحة بحكومة الرئيس كونان بيدييه في كانون الأول/ديسمبر 1999، فقد تفاقم بفعل النزاعات بشأن الهوية الوطنية وازدياد انعدام التسامح الناتج عن رحيل آلاف العمال من غرب أفريقيا من البلد، مما تسبب في عواقب بعيدة الأثر للبلد والمنطقة دون الإقليمية.
    Political and social turmoil in Côte d'Ivoire since the overthrow of the Government of President Henri Konan Bédié in December 1999, exacerbated by the disputes over national identity, and rising intolerance have resulted in the departure from the country of thousands of West African workers, with far-reaching repercussions for the country and subregion. UN أما الاضطراب السياسي والاجتماعي في كوت ديفوار منذ الإطاحة بحكومة الرئيس كونان بيدييه في كانون الأول/ديسمبر 1999، فقد تفاقم بفعل النزاعات بشأن الهوية الوطنية وازدياد انعدام التسامح الناتج عن رحيل آلاف العمال من غرب أفريقيا من البلد، مما تسبب في عواقب بعيدة الأثر للبلد والمنطقة دون الإقليمية.
    We are aware that there is still a long way to go before United Nations assistance through its Regional Centre will make it possible to carry out further firearms destruction exercises, improve our approaches to stockpiling, and carry out training courses for attorneys, judges, law enforcement, civil society, and above all, to see to it that a tracking centre for firearms, so necessary in our country and subregion, be established. UN وندرك أن الطريق الذي يجب اجتيازه ما زال طويلا قبل أن تجعل المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال مركزها الإقليمي في الإمكان القيام بمواصلة عمليات تدمير الأسلحة النارية، وتحسين النهج التي نتبعها في التخزين، وتنظيم برامج تدريبية للمحامين والقضاة وأفراد إنفاذ القوانين والمجتمع المدني، والتأكد قبل كل شيء من إنشاء مركز تعقب الأسلحة النارية، الذي يتسم بضرورة بالغة في بلدنا والمنطقة دون الإقليمية.
    90. The sanctions have allowed successive panels of experts to investigate and report on the various individuals, institutions and private entities whose activities have in various ways contributed to instability in the country and subregion and the dire situation in which the country now finds itself. UN 90 - وقد أتاحت الجزاءات الفرصة لأفرقة خبراء متتالية لأن تجري تحقيقات وتقدم تقارير بشأن مختلف الأفراد والمؤسسات والكيانات الخاصة التي ساهمت أنشطتها بشتى الطرق في عدم الاستقرار في البلد والمنطقة دون الإقليمية والمأزق الذي يوجد فيه البلد.
    (b) Greater cooperation among national, regional and subregional entities within each region and subregion in the areas of disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة أو منطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    (b) Greater cooperation among national, regional and subregional entities within each region and subregion in the areas of disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة أو منطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار بكافة جوانبه والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    While bearing in mind that our common destiny should be the background to our statements before the Assembly, I would like to point out that each region and subregion comes to this rostrum with its own pressing concerns. UN ولئن كنا ندرك أن شعورنا بالمصير المشترك يجب أن يكون الشاغل اﻷساسي وراء البيانات التي ندلي بها أمام الجمعية، فإنني أود أن أشير إلى أن كل منطقة إقليمية ودون إقليمية تأتي دائما إلى هذه المنصة بشواغلها الملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more