Decisions both on procedure and substance of the arbitral tribunal shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تتخذ هيئة التحكيم قراراتها بالنسبة للإجراءات والمضمون على حد سواء بأغلبية أصوات أعضائها. |
India introduced a working paper on nuclear disarmament in 2006, which contained specific proposals that reflect the spirit and substance of the Rajiv Gandhi action plan. | UN | وقدمت الهند ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي في 2006، شملت اقتراحات محددة تجسد روح ومضمون خطة عمل راجيف غاندي. |
The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة. |
They are problematic in terms of procedure, principle and substance. | UN | فهي تنطوي على مشاكل من حيث الإجراءات والمبادئ والجوهر. |
First, in order to fully achieve its goals, the Council must be truly representative, reflecting in its membership and substance present realities. | UN | أولا، من أجل أن يحقق المجلس أهدافه، يجب أن يتسم بالتمثيل الحقيقي وأن يعبر في عضويته ومضمونه عن الحقائق الحالية. |
It draws its spirit and substance from the member States' desire to attain viable regional economic cooperation in the IGAD region. | UN | وهي تستلهم روحها ومضمونها من رغبة الدول الأعضاء في تحقيق التعاون الاقتصادي الإقليمي المستدام في منطقة الهيئة. |
Any such measures must be strictly limited in time and substance, and be subject to regular review. | UN | ويجب أن تكون هذه التدابير محدودة بصورة دقيقة من حيث الزمن والمضمون أو خاضعة لاستعراض منتظم. |
Article 3 is satisfactory from the point of view of both form and substance. | UN | إن المادة ٣ هي مادة مرضية من ناحية الشكل والمضمون على حد سواء. |
It has also been quite useful in terms of providing direction and substance for on-going projects and research for KIWP. | UN | وكان مفيدا إلى حد بعيد أيضا من حيث توفير التوجيه والمضمون لمشاريع المعهد وبحوثه الجارية. |
Creating strong partnerships with these networks will expand and deepen the reach and substance of UNIFEM’s work in this area. | UN | وإنشاء شراكات قوية مع هذه الشبكات سيوسع ويعمق مدى ومضمون عمل الصندوق في هذا المجال. |
The Committee should therefore take up the subject of financing for development, and in particular it should decide on the form and substance of the high-level meeting scheduled for 2001. | UN | ولذلك ينبغي للجنة أن تعالج موضوع التمويل من أجل التنمية، وينبغي أن تبت على وجه الخصوص في شكل ومضمون الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في سنة ٢٠٠١. |
The rationale and substance for each proposal is further elaborated in the remainder of this section. | UN | ويرد أساس ومضمون كل اقتراح بمزيد من التفصيل في بقية هذا الفرع. |
The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of drug and substance abuse. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة. |
These differences concern both procedure and substance. | UN | وهذا الاختلافات متصلة بكل من الإجراء والجوهر. |
This divide between form and substance constitutes a violation of the human rights of indigenous people. | UN | وهذا الفرق بين الشكل والجوهر يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للسكان الأصليين. |
We are also very encouraged by the scope and substance of the political declaration that will be adopted at this Meeting. | UN | كما شجعنا جدا نطاق الإعلان السياسي الذي سيعتمد في هذا الاجتماع ومضمونه. |
Model 3: Community schools, which in structure and substance resemble under-subscribed stationary schools. | UN | النموذج 3: المدارس المجتمعية التي تشبه في هيكلها ومضمونها المدارس الثابتة ذات معدل التسجيل المنخفض. |
Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. | UN | تتخذ قرارات الهيئة القضائية بخصوص الإجراءات والموضوع بأغلبية أصوات أعضائها. |
That was also the intent of our 2006 working paper containing proposals that reflect the spirit and substance of the Rajiv Gandhi action plan. | UN | وكان ذلك أيضا ما قصدنا إليه في ورقة عملنا لعام 2006 التي تضمنت مقترحات تعكس روح وجوهر خطة عمل راجيف غاندي. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of alcohol, drug and substance abuse. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استعمال الخمور والعقاقير والمخدرات. |
It also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | وتشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل لﻷطفال من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات. |
Finally, issues of corruption, transnational organized crime and drugs and substance abuse are also addressed. | UN | وتم أخيرا تناول قضايا الفساد، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإساءة استعمال المخدرات ومواد الإدمان. |
We welcome the ongoing improvement of the report, both in format and substance. | UN | ونرحب بالتحسين الجاري في التقرير، شكلا ومضمونا على حد سواء. |
It also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل للأطفال من ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with children victim of drug and substance abuse. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج لإعادة التأهيل التي تعنى بالأطفال من ضحايا تعاطي العقاقير والمخدرات. |
A permissible legal act is one that meets all the conditions of form and substance needed to produce legal effects. | UN | ويعرّف الجواز بأنه صفة العمل القانوني الذي يستوفي جميع الشروط الشكلية والموضوعية لإنتاج آثار قانونية. |