"and such" - Translation from English to Arabic

    • وهذه
        
    • وأي
        
    • وتلك
        
    • وما شابه
        
    • وأن هذه
        
    • ومثل هذه
        
    • عام ومن
        
    • ومثل هذا
        
    • وأن تلك
        
    • ومن أي
        
    • وكذا
        
    • ومن العدد
        
    • وما رأينا
        
    • وما قد يلزم
        
    • وبأية
        
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجه ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجه ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    The delegation of each Party participating in any session shall consist of a head of delegation and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Multilingualism is indispensable to the success of the cooperation between the United Nations and such organizations. UN وتعدد اللغات لا غنى عنه لنجاح التعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمات.
    Should be everything you need to muck about behind firewalls and such. Open Subtitles به كل ما تحتاجه لقضاء الوقت مع جدران الحماية وما شابه
    A very large proportion of rapists were close relatives of the child or friends of the family and such cases were usually not reported. UN وأوضحت أن نسبة كبيرة من المغتصبين هم من أقارب الطفل أو أصدقاء أسرته وأن هذه الحالات عادة ما لا يبلغ عنها.
    This is remarkable for a treaty governing such varied and diverse state interests and such sensitive and complex situations. UN وهذا أمر رائع بالنسبة لمعاهدة تنظم مثل هذه المصالح المتباينة والمختلفة للدول ومثل هذه الحالات الدقيقة والمعقــدة.
    The Secretariat shall comprise a Secretary-General and such staff as the Organization may require. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجهت ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    Contributions to trust funds were, however, subject to yearly fluctuations, and such fluctuations could in turn affect the delivery. UN غير أن المساهمات في الصناديق الاستئمانية تخضع لتقلبات سنوية، وهذه التقلبات بدورها يمكن أن تؤثر في التنفيذ.
    Why are people so biased about skin color and cheekbones and such? Open Subtitles لماذا تنحاز الناس وبشدة في لون البشرة وعظام الوجنتين وهذه الأمور؟
    Such are the current asymmetries that exist on the international scene, and such are the abuses done to independent nations. UN هذه بعض التباينات الموجودة حالياً على المسرح الدولي، وهذه هي الانتهاكات التي ترتكب بحق الدول المستقلة.
    The delegation of each Party participating in any session shall consist of a head of delegation and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    The delegation of each Party shall consist of a head of delegation and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل طرف من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    The Registry consists of a Registrar and such other staff as may be required. UN ويتألف قلم المحكمة من المسجل وأي موظفين آخرين حسب الاقتضاء.
    There is no specific law in India to deal with refugees or asylum seekers and such cases are dealt with under existing laws pertaining to foreigners. UN لا يوجد بالهند أي قانون محدد لمعاملة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء، وتلك الحالات تعامل بموجب قوانين الأجانب.
    This engagement is aimed at promoting national ownership and such processes are monitored. UN وهذا التفاعل يرمي إلى تعزيز الملكية الوطنية، وتلك العمليات تُرصد.
    You just go through all the supplies we used last quarter, cost for extra manpower, techs and such. Open Subtitles انت فقط ستعرف الامدادات التى استخدمناها بالربع الأخير تكلفة القوى العاملة الاضافية الأخصائيون ، وما شابه
    However, the Ministry of Tourism agreed that this type of abuse is very hidden, and such cases would rarely come to the view of the authorities. UN بيد أن وزارة السياحة وافقت على أن هذا النوع من الاستغلال يمارس في الخفاء وأن هذه الحالات نادراً ما تظهر للسلطات.
    All countries felt the impact of migration to some extent and such violations could destabilize society. UN وكافة الدول تشعر بتأثير الهجرة إلى حد ما، ومثل هذه الانتهاكات يمكن أن تزعزع استقرار المجتمع.
    The Secretariat shall comprise a Secretary-General and such staff as the Organization may require. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    That's what made you scared and such a terrible person. Open Subtitles هذا ما يجعلك خائفة ومثل هذا الشخص الرهيب
    The exercise was incompatible with the aim of normalizing human rights situations around the world, and such mandates were doomed to failure. UN وأضافت قائلة إن هذه الممارسة لا تتفق مع هدف تطبيع حالات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم، وأن تلك الولايات مآلها الفشل.
    The Committee comprises the Chairman and such other persons (not being members of the Council or public officers) as the Council, with the Governor's approval, may appoint. UN وتتألف اللجنة من الرئيس ومن أي أشخاص آخرين (ليسوا أعضاء في مجلس الجزيرة أو موظفين عموميين) يعينهم المجلس بموافقة الحاكم.
    Okay, so maybe we just find someplace to hide and let Toby and Paige bring the cops and such. Open Subtitles حسنا، لذلك ربما نحن فقط إيجاد مكان للاختباء والسماح توبي وبيج جلب رجال الشرطة وكذا.
    Each delegation participating in the conference shall consist of a representative and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف كل وفد مشارك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة.
    The delegation of each State participating in the Conference shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس للوفد وما قد يلزم من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين.
    It shall transmit its reports, and such general comments as it may consider appropriate, to the States Parties. UN وعليها أن توافي هذه الدول بما تضعه هي من تقارير، وبأية ملاحظات عامة تستنسبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more