"and suicide" - Translation from English to Arabic

    • والانتحار
        
    • الانتحارية
        
    • وحالات الانتحار
        
    • والإنتحار
        
    • والمفجرين الانتحاريين
        
    • و الأنتحار
        
    • وانتشار عمليات الانتحار
        
    • انتحار
        
    • وانتحار
        
    • وانتحارية
        
    Depression and suicide were becoming epidemic among children and youth. UN فصار الاكتئاب والانتحار من الأوبئة المنتشرة بين الأطفال والشباب.
    If it seems crazy that someone would say that there is no relationship between the imagery of metal and suicide and violence, Open Subtitles إذا كان يبدو مجنون أن شخصا ما أن أقول أنه لا توجد علاقة بين الصور الملتقطة من المعادن والانتحار والعنف،
    Alcohol also contributes to death and disability through accidents and injuries, assault, violence, homicide and suicide. UN وتساهم الكحول أيضا في الوفاة والإعاقة بسبب الحوادث والإصابات والاعتداء والعنف والقتل والانتحار.
    Israel's citizens have been killed by rockets fired at their houses and suicide bombs on their buses. UN مواطنو إسرائيل يتعرضون للقتل بفعل الصواريخ التي تطلق على منازلهم والهجمات الانتحارية التي تُشن بالقنابل على حافلاتهم.
    The high rate of drug abuse and suicide among adolescent girls was a matter of concern. UN وقالت إن ارتفاع نسبة تعاطي العقاقير المخدرة والانتحار بين الفتيات المراهقات مسألة تثير القلق.
    Many studies link abortion and suicide. UN وتربط دراسات كثيرة بين الاكتئاب والانتحار.
    Indian and Inuit communities also have higher rates of death and illness from unintentional injuries, violence and suicide. UN وتعاني مجتمعات الهنود واﻹينويت كذلك من ارتفاع معدلات الوفيات والمرض من جراء اﻹصابات غير المتعمدة، والعنف، والانتحار.
    Bullying is endemic and many of the young people are at risk of self-harm and suicide. UN والعدوانية آفة مستوطنة فيها ويتعرض العديد من اﻷحداث لخطر إيذاء الذات والانتحار.
    Mortality from cardiovascular diseases, injuries, alcohol-related diseases and suicide has fallen. UN وانخفضت معدلات الوفيات من أمراض القلب والأوعية الدموية والإصابات والأمراض ذات الصلة بالكحول والانتحار.
    Mental illness and suicide are other major issues affecting women. UN كما أن الأمراض العقلية والانتحار قضايا أخرى تؤثر على المرأة.
    Accidents, violence and suicide are the leading causes of death among adolescents. UN فالحوادث والعنف والانتحار هي الأسباب الرئيسية للوفيات بين المراهقين.
    505. More than half the gender differences in mortality before age 70 are due to differences in the accident and suicide rate. UN 505 - واختلافات إخطار الحوادث والانتحار بين الجنسين تفسر أكثر من نصف الاختلافات في الوفيات بين الجنسين قبل سن السبعين.
    It focuses on substance abuse, sexual health, diet and physical activity, violence and suicide. UN وهو يركز على إدمان المخدرات، والصحة الجنسية، والحمية، والنشاط البدني والعنف والانتحار.
    These restrictions can all result in grave psychological trauma, which can lead to depression and suicide. UN ويمكن لهذه القيود مجتمعة أن تؤدي إلى صدمات نفسية خطيرة، وهو ما يمكن أن يفضي إلى الاكتئاب والانتحار.
    Such cramped living conditions led to high rates of tuberculosis, alcoholism and suicide. UN وتؤدي ظروف المعيشة الضيقة هذه الى معدلات عالية من الاصابة بمرض الدرن، واﻹدمان على الكحول، والانتحار.
    There is no answer to the hopelessness and despair of the more than 30 million unemployed in the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development. Despair is leading to alcoholism, narcotics use, crime and suicide. UN وليس هناك جواب عن فقدان اﻷمل واليأس لدى أكثر من ٣٠ مليون عاطل عن العمل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن اليأس يفضي إلى اﻹدمان على الكحول، واستعمال المخدرات، والجريمة والانتحار.
    States should commit to reducing the incidence of self-harm, violence and suicide among indigenous children and youth through the allocation of adequate resources to holistic prevention and support services, in partnership with indigenous peoples. UN وينبغي أن تلتزم الدول بخفض حالات إيذاء النفس والعنف والانتحار لدى أطفال الشعوب الأصلية وشبابها، من خلال تخصيص الموارد الكافية لتقديم خدمات شاملة في مجالي الوقاية والدعم، بالشراكة مع الشعوب الأصلية.
    According to Australian official sources, training includes bomb-making and suicide bombing techniques. UN ووفقا لمصادر رسمية أسترالية، تشمل التدريب صنع القنابل وأساليب التفجيرات الانتحارية.
    The serious rupture to the fabric of social life in indigenous communities as manifested in family breakdowns, alcoholism, and suicide among young people has been fuelled further by this model. UN كما أن هذا النموذج قد زاد من تفاقم التفسخ الخطير في نسيج الحياة الاجتماعية للشعوب الأصلية، مثلما يتضح في تفكك الأسر وإدمان الكحول وحالات الانتحار بين الشباب.
    We're selling fantasy here, and suicide ain't sexy. Open Subtitles نبيعُ نحن الأشياء الرائعة، والإنتحار ليس ضمنها
    Obviously, there must be an intensification of efforts to reduce global poverty, which has become a breeding ground of resentment, envy, and despair – hence, a ready producer of violence and suicide bombers. News-Commentary من الواضح أننا لابد وأن نعمل في سبيل تكثيف الجهود الرامية إلى تقليص الفقر العالمي، الذي يعمل بمثابة أرض خصبة للاستياء والحقد واليأس، فيتحول بالتالي إلى أداة فعالة لإنتاج العنف والمفجرين الانتحاريين.
    and suicide is a cardinal sin. Open Subtitles و الأنتحار هي خطيئة كبرى ذلك لم يكن أنتحار
    Furthermore, the Committee is concerned at the rising trend of tobacco use, alcohol and drug abuse and suicide among adolescents. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق للميل المتنامي نحو تعاطي التدخين والمشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وانتشار عمليات الانتحار في صفوف المراهقين.
    Life isn't like novels, Novels and tears, Novels and suicide. Open Subtitles الحياة ليست كالروايات , الروايات دموع , الروايات انتحار
    But all proceeds go to the Trevor project, a crisis and suicide hotline for LGBTQ youth, so yay. Open Subtitles ولكن كل الأرباح تذهب لمشروع تريفور LGBT"خطُ ساخن لأزمات وانتحار شباب الـ".
    110. Since 2001, more than 40,000 Pakistani citizens including, members of the armed forces, have lost their lives in terrorist and suicide attacks. UN 110- ومنذ عام 2001، قُتل أكثر من 000 40 مواطن باكستاني، بمن فيهم أفراد في القوات المسلحة، في عمليات إرهابية وانتحارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more