"and suitability" - Translation from English to Arabic

    • وملاءمة
        
    • والملاءمة
        
    • وملاءمتها
        
    • وصلاحيتهم للعمل
        
    • ومدى ملاءمتها
        
    • ومدى ملاءمة
        
    • ومدى ملاءمتهم
        
    • وصلاحيتها
        
    • وبمدى مناسبتها
        
    • وملاءمتهم للعمل
        
    • ومدى الملاءمة
        
    • ومدى ملاءمته
        
    • وملاءمته
        
    :: Methodological, i.e., data quality and suitability of statistical methods UN :: الجوانب المنهجية، أي نوعية البيانات وملاءمة الوسائل الإحصائية
    General Requirements for Safety and suitability for Service of Cluster Munition UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    The work was demanding, because the data from the DI did not have a sufficient quality and suitability for such a project. UN وكان هذا العمل شاقا لأن بيانات المديرية لم تكن على قدر كاف من الجودة والملاءمة لهذا المشروع.
    GENERAL REQUIREMENTS FOR SAFETY and suitability FOR SERVICE OF CLUSTER MUNITION UN الاشتراطات العامة لأمان الذخائر العنقودية وملاءمتها للخدمة
    Children are entitled to live in institutions that meet minimum standards for safety, health, number and suitability of staff, and supervision (art. 3 (3)). UN ومن حق الأطفال أن يعيشوا في مؤسسة تتقيد بالمعايير فيما يخص السلامة والصحة وعدد الموظفين وصلاحيتهم للعمل والكفاءة في الإشراف (المادة 3(3)).
    The performance and suitability of this network should be assessed at regular intervals. UN ويمكن تقييم وظيفة هذه الشبكة ومدى ملاءمتها بصورة منتظمة.
    Pregnancy testing also provides female foreign workers with information on their pregnancy status and suitability for their work. UN ويوفّر اختبار الحمل أيضاً للأجنبيات خادمات المنازل معلومات عن وضع الحمل لديهن ومدى ملاءمة ذلك فيما يتعلق بأعمالهن.
    The prevailing view of the participants in the IAAP meetings was that in practice there were insufficient or no substantive discussions on the quality and suitability of candidates for a particular post in the IAAP. UN 65- ثمة رأي سائد لدى المشاركين في اجتماعات الفريق الاستشاري بأنه لا توجد في واقع الأمر مناقشات كافية أو موضوعية بشأن مستوى المرشحين ومدى ملاءمتهم لمنصب معين في الفريق.
    General Requirements for Safety and suitability for Service of Cluster Munition UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    Within this framework there were also activities for determining the indicators for evaluating the effectiveness and suitability of active employment policy programmes. UN وفي هذا الإطار اضطُلع بأنشطة لتحديد مؤشرات تقييم فعالية وملاءمة البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية.
    A discussion of the availability and suitability of substitutes for the `continuing uses' of PFOS-related substances is provided below. UN ترد أدناه مناقشة توافر وملاءمة البدائل " للاستخدامات المستمرة " للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    A discussion of the availability and suitability of substitutes for the `continuing uses' of PFOS-related substances is provided below. UN ترد أدناه مناقشة توافر وملاءمة البدائل " للاستخدامات المستمرة " للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Accordingly, she wished to know whether the Government had any mechanisms to monitor the efficacy and suitability of policies to bring about equality. UN وتبعا لذلك أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي آليات لرصد مدى فعالية وملاءمة السياسات التي تتبعها لتحقيق المساواة.
    Oversees vehicle inventory, maintenance, dispatch and supplies and monitors and ensures the availability and suitability of vehicles for the transport requirements of Mission staff. UN ويشرف على جرد المركبات، وصيانتها وإرسالها وإمداداتها، ويرصد توافر وملاءمة المركبات لاحتياجات نقل موظفي البعثة، ويتكفل بذلك.
    It substitutes graft for quality, performance and suitability in global markets. UN ووسيلتهــا ابتــزاز اﻷمــوال بدلا من النوعية، واﻷداء والملاءمة مع متطلبات اﻷسواق العالمية.
    Scientists representing Member States of the five regional groups of the United Nations should participate in the deliberations of the Scientific Committee and its Bureau on the basis of their scientific capacity and suitability and equitable geographical distribution. UN وينبغي أن يشارك العلماء الذين يمثلون الدول الأعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة في مداولات اللجنة العلمية ومكتبها على أساس القدرة والملاءمة في المجال العلمي والتوزيع الجغرافي المنصف.
    After the last extension of roles open to women in 1998, the Ministry of Defence carried out a detailed study into the performance and suitability of women in close-combat roles in order to examine if these roles might be opened to women. UN وعقب التوسيع الأخير في الأدوار المفتوحة أمام المرأة، في سنة 1998، قامت وزارة الدفاع بدراسة تفصيلية لأداء المرأة وملاءمتها لأعمال القتال المباشر، من أجل النظر في إمكانية فتح هذه الأدوار أمام المرأة.
    Article 3 (3) requires the establishment of appropriate standards by competent bodies (bodies with the appropriate legal competence), in particular, in the areas of health, and with regard to the number and suitability of staff. This requires rigorous inspection to ensure compliance with the Convention. UN وتقتضي المادة 3(3) قيام الهيئات المختصة (هيئات ذات اختصاص قانوني مناسب) بوضع معايير قانونية ملائمة، وخاصة في مجال الصحة، وفيما يتعلق بعدد الموظفين وصلاحيتهم للعمل - وهذا يتطلب تفتيشاً صارماً لضمان الامتثال للاتفاقية.
    Improving the quality and suitability of all informal educational programs. UN - تحسين نوعية برامج التعليم غير النظامي ومدى ملاءمتها.
    1. Mandate and suitability of procedures UN ١ - الولاية ومدى ملاءمة الاجراءات
    163. The Secretary-General and executive heads should also be accountable for the appointment of senior managers, and take into account their language skills and suitability for the function. UN 163- وينبغي أيضاً مساءلة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين عن تعيين كبار المسؤولين الإداريين، وينبغي لهم أيضاً أن يأخذوا في الاعتبار المهارات اللغوية لهؤلاء الإداريين ومدى ملاءمتهم لهذه الوظيفة.
    Responsible for monitoring and ensuring availability and suitability of vehicle transport to enable staff members to perform their duties in the field; supervises local vehicle mechanics and drivers. UN يكون مسؤولا عن رصد وضمان توفر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين.
    States should be especially attentive to the quality and suitability of any public housing that is built. UN وعلى الدول بوجه خاص أن تهتم بنوعية المساكن الاجتماعية التي تبنيها وبمدى مناسبتها.
    Knowledge of languages is a factor in the evaluation by programme managers and appointment and promotion bodies of the relative competence and suitability of candidates. UN وتشكل معرفة اللغات عاملا من العوامل التي يأخذها مديرو البرامج وهيئات التعيين والترقية في اعتبارهم عند تقييم الكفاءة النسبية للمرشحين وملاءمتهم للعمل.
    For every location deemed suitable, UNFPA will undertake a detailed cost-benefit analysis covering items such as security, cost, practicality and suitability. UN وسوف يُجري الصندوق بالنسبة لكل موقع يعتبر ملائماً تحليلاً تفصيلياً للتكلفة مقابل الفائدة بحيث يشمل التحليل بنوداً مثل الأمن والتكلفة والطبيعة العملية ومدى الملاءمة.
    10. The Office of Human Resources Management would seek to find the best possible match between available positions across the Secretariat and the staff member's profile, considering the staff member's expertise and substantive knowledge and suitability for the position. UN 10 - وسيسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إيجاد أفضل وجه ممكن للمواءمة بين الوظائف المتاحة على صعيد الأمانة العامة ووصف عمل الموظف، بالنظر في إلى خبرة الموظف ومعرفته الفنية ومدى ملاءمته للوظيفة.
    The Union had endorsed his candidature in view of his knowledge, solid experience of UNIDO's functions, eminent qualifications and suitability for the post. UN وقد أقر الاتحاد ترشيحه بالنظر إلى معرفته وخبرته الراسخة في الوظائف المنوطة باليونيدو ومؤهلاته البارزة وملاءمته لهذا المنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more