"and sustainable development of the" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية المستدامة
        
    • وتنميتها المستدامة
        
    • وتنمية مستدامة في
        
    • وتطويره بصورة مستدامة
        
    • وتنميتها تنمية مستدامة
        
    • وفي تنميتها بصورة مستدامة
        
    • وتحقيق تنميتها المستدامة
        
    The Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat should promote and assist these efforts. UN وينبغي ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تعزز هذه الجهود وتساعد فيها.
    I believe that the implementation of the United Nations Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions will meet expectations. UN وأعتقد أن تنفيذ عقد الأمم المتحدة للإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة سيلبي التوقعات.
    We call on Africa's partners to continue to support such efforts, as they are crucial for the economic growth and Sustainable Development of the continent. UN وإننا ندعو شركاء أفريقيا إلى مواصلة بذل الجهود الضرورية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في القارة.
    The training programme is aimed at introducing the topic of protection and Sustainable Development of the Carpathian Mountains in regional educational institutions. UN ويهدف هذا البرنامج التدريبي إلى إدخال موضوع حماية جبال كربات وتنميتها المستدامة في مؤسسات التعليم الإقليمية.
    Mr. Claude Haegi, President, Foundation for the Economy and Sustainable Development of the Regions of Europe UN السيد كلود هائيجي، رئيس، مؤسسة الاقتصاد والتنمية المستدامة في مناطق أوروبا
    In the face of globalization, cooperation between the two organizations would contribute to the economic growth and Sustainable Development of the region. UN وفي مواجهة العولمة، سيسهم التعاون بين المنظمتين في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    Recognizing also the important coordinating role of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat in implementing the Programme of Action, UN وإذ تعترف أيضا بالدور التنسيقي الهام الذي تضطلع به إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل،
    The paper had been requested by Mr. Kenneth G. Ruffing, Chief, Economics and Finance Branch, Division for Sustainable Development, former Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. UN وكان قد طلب هذه الورقة السيد كينيث غ. رافنغ، رئيس فرع الاقتصاد والمالية التابع لشعبة التنمية المستدامة، في اﻹدارة السابقة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    We acknowledge the importance of establishing an integrated ocean management system to ensure the long-term use and Sustainable Development of the fisheries sector. UN ونعترف بأهمية إقامة نظام متكامل لإدارة المحيطات لضمان الاستخدام الطويل الأجل والتنمية المستدامة لقطاع مصايد الأسماك.
    Such activities were therefore of strategic importance to the continued stability, security and Sustainable Development of the Caribbean region. UN وتعتبر هذه الأنشطة بالتالي ذات أهمية استراتيجية لاستمرار الاستقرار والأمن والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    Source: Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. UN المصدر: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In our view, the promotion of the economic growth and Sustainable Development of the developing countries lies at the very heart of international development cooperation. UN وفي رأينا أن النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلدان النامية يكمن في لب التعاون الانمائي الدولي.
    In that connection, his delegation attached particular importance to the ministerial conference on environment and Sustainable Development of the European countries, to be held at Sofia in autumn 1995. UN وقال إن وفده يولي أهمية خاصة في ذلك الصدد للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في البلدان اﻷوروبية والمقرر عقده في صوفيا في خريف عام ١٩٩٥.
    Accordingly, a small secretariat has been constituted within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat in New York. UN ووفقا لذلك، تم تشكيل أمانة صغيرة داخل ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat UN إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    ECA3 3 Department for Political Coordination and Sustainable Development of the UN إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    The Director of the Division for Policy Coordination and Sustainable Development of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the Secretariat also made a statement. UN وأدلى ببيان مدير شعبة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة لﻷمانة العامة.
    The States members of the Caribbean Community are committed to the responsible use and Sustainable Development of the resources of the oceans and seas. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية ملتزمة بالاستخدام المسؤول لموارد البحار والمحيطات وتنميتها المستدامة.
    As acknowledged by the Rio Declaration, the Convention provides the legal framework and international basis upon which to pursue the protection and Sustainable Development of the oceans. UN وقد اعترف إعلان ريو بأن الاتفاقية توفر اﻹطار القانوني واﻷساس الدولي للعمل على حماية المحيطات وتنميتها المستدامة.
    Trade liberalization and peace with neighbours were central to the stability and Sustainable Development of the region. UN إن استقرار المنطقة وتنميتها المستدامة يتوقفان على تحرير التجارة وتحقق السلام مع البلدان المجاورة.
    This in no way undermines the need for stronger commitment on the part of African Governments, their peoples and communities towards sustained growth and Sustainable Development of the African region. UN وإن كان هذا لا ينفي بأي حال حتمية وجود التزام أقوي من جانب الحكومات اﻷفريقية وشعوبها ومجتمعاتها بتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة في المنطقة اﻷفريقية.
    UNCLOS provides the legal framework for the protection and Sustainable Development of the marine and coastal environment and its resources. UN تقدم اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا لحماية البيئة البحرية والساحلية ومواردها وتنميتها تنمية مستدامة.
    32. Chapter 17 of Agenda 21 notes that international law sets forth rights and obligations of States and provides the international basis upon which to pursue the protection and Sustainable Development of the marine and coastal environment and its resources. UN ٣٢ - يشير الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ إلى أن القانون الدولي يبين حقوق والتزامات الدول ويكفل اﻷساس الدولي الذي يقوم عليه توفير الحماية للبيئة البحرية والساحلية ومواردها وفي تنميتها بصورة مستدامة.
    The regional seas conventions themselves do not generally make specific reference to fisheries, although for example, the 2002 Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine and Coastal Environment of the North-East Pacific explicitly mentions fisheries. UN ورغم أن اتفاقيات البحار الإقليمية لا تتضمن عموما إشارات محددة إلى مصائد الأسماك، فإن اتفاقية التعاون لحماية المناطق البحرية والمناطق الساحلية وتحقيق تنميتها المستدامة في شمال شرق المحيط الهادئ تشير إليها بشكل صريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more