"and taking into account the views" - Translation from English to Arabic

    • ومع مراعاة آراء
        
    • وتأخذ في الحسبان آراء
        
    • ومراعاة آراء
        
    • وأخذا في الاعتبار آراء
        
    • ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار
        
    • وآخذاً في الاعتبار آراء
        
    • تأخذ في الحسبان آراء
        
    • مع مراعاة آراء
        
    In doing so, and taking into account the views of UNJSPB, two additional alternatives were developed during the course of the Commission's session. UN وبذلك، ومع مراعاة آراء مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، يكون قد وضع بديلان إضافيان خلال دورة اللجنة.
    It recommends that the State party elaborate and implement concrete proposals and measures to meet the needs of these children, in close cooperation with civil society and taking into account the views of the children themselves. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تضع وتنفذ اقتراحات وتدابير ملموسة لتلبية احتياجات هؤلاء الأطفال، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني، ومع مراعاة آراء الأطفال أنفسهم.
    (d) " To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN " مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل الأداة الحالية، بغية تشجيع توسيع نطاق المشاركة فيها، وتقديم توصيات تستند إلى نتائج تلك المشاورات وتأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضـــاء، بشأن التغـــــييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وعلى هيكله؛
    (d) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument in order to encourage wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN (د) مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بهدف التيقن من مقتضيات تعديل الأداة القائمة، من أجل تشجيع المشاركة فيها على نطاق أوسع وتقديم توصيات في ضوء نتائج تلك المشاورات وتأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضاء بشأن التغييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وهيكله؛
    The President, in consultation with the Coordinators, and taking into account the views of all States parties, shall decide in a transparent way on the recruitment of the Director. UN ويقرر الرئيس بطريقة شفافة، بالتشاور مع المنسقين ومراعاة آراء الدول الأطراف، اختيار المدير.
    8. Requests the Secretary-General to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures in order to strengthen and broaden participation, and to submit a report on the subject to the General Assembly at its fifty-fourth session; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، استنادا إلى نتيجة تلك المشاورات وأخذا في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء، توصيات بشأن التغييرات اللازم إدخالها على مضمون وهيكل نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بغية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة فيه، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    It also invited the Director-General to report to it at its substantive session of 2010 on relevant developments in the field of genetic privacy and non-discrimination and on a possible inter-agency coordination mechanism, in consultation with and taking into account the views of Member States. UN ودعا أيضا المدير العام إلى أن يقدم للمجلس تقريرا عن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار.
    The formulation and design of a project document to support national initiatives for arms collection was also to be considered, in full consultation with all national and relevant regional authorities and United Nations agencies and taking into account the views of civil society. UN وكان من المقرر، أيضا، أن يجري النظر في مسألة صياغة وإعداد وثيقة مشروع يدعم المبادرات الوطنية لجمع الأسلحة، وذلك في ظل التشاور التام مع جميع السلطات الوطنية والإقليمية المختصة ووكالات الأمم المتحدة، ومع مراعاة آراء المجتمع المدني.
    24. Encourage the development of projects and programmes, in collaboration with Governments, and taking into account the views of indigenous people and the appropriate United Nations agencies, for support by the Voluntary Fund for the Decade. UN ٤٢ - تشجيع إقامة مشاريع وبرامج، تتلقى الدعم من صندوق تبرعات العقد الدولي، وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع مراعاة آراء السكان اﻷصليين والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Every effort is being made, in consultation with the Interim Government and the multinational force, and taking into account the views and needs of Iraqi civil society, to maximize the possibilities for us fully to implement our mandate, while carefully assessing the risks we are facing. UN وتُبذل كل الجهود بالتشاور مع الحكومة المؤقتة والقوة متعددة الجنسيات ومع مراعاة آراء واحتياجات المجتمع المدني العراقي لزيادة الإمكانيات المتاحة أمامنا إلى الحد الأقصى لتنفيذ ولايتنا تنفيذا كاملا مع العمل على تقييم المخاطر التي نواجهها بعناية.
    19. In keeping with the request of the Committee on Information, every effort has been made by the Department of Public Information to facilitate the process of integrating United Nations information centres with UNDP field offices whenever feasible, on a case-by-case basis, and taking into account the views of the host country. UN ١٩ - تمشيا مع طلب لجنة اﻹعلام، بذلت إدارة شؤون اﻹعلام كل جهد ممكن لتيسير عملية دمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كلما أمكن، على أساس كل حالة على حدة، ومع مراعاة آراء البلد المضيف.
    (d) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument in order to encourage wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN (د) مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بهدف التيقن من مقتضيات تعديل الأداة القائمة، من أجل تشجيع المشاركة فيها على نطاق أوسع وتقديم توصيات في ضوء نتائج تلك المشاورات وتأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضاء بشأن التغييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وهيكله؛
    (c) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN (ج) مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية المختصة من أجل التحقق من متطلبات تعديل الأداة الحالية، بغية تشجيع توسيع نطاق المشاركة فيها، وتقديم توصيات تستند إلى نتائج تلك المشاورات وتأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضـــاء، بشأن التغـــــييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وعلى هيكله؛
    (c) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN (ج) مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية المختصة من أجل التحقق من متطلبات تعديل الأداة الحالية، بغية تشجيع توسيع نطاق المشاركة فيها وتقديم توصيات تستند إلى نتائج تلك المشاورات وتأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضـــاء بشأن التغـييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وعلى هيكله؛
    (c) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN (ج) مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية من أجل التحقق من متطلبات تعديل الأداة القائمة، بهدف تشجيع توسيع نطاق المشاركة فيها، وتقديم توصيات تستند إلى نتائج تلك المشاورات وتأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضاء بشأن التغييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وعلى هيكله؛
    Taking fiscal and other measures to attract investment and technologies into new areas and taking into account the views of professional associations in formulating support policies and measures; UN :: اتخاذ تدابير ضريبية وغيرها من التدابير لاجتذاب الاستثمار والتكنولوجيات إلى مجالات جديدة ومراعاة آراء الرابطات المهنية في صياغة السياسات والتدابير الداعمة؛
    As President, I sought at every stage to provide the responsive leadership the Member States of the General Assembly require of me, proceeding with the greatest of transparency and taking into account the views and perspectives of all. UN وبصفتي رئيسا، سعيت في كل مرحلة إلى توفير القيادة السريعة الاستجابة التي تقتضيها مني الدول الأعضاء في الجمعية العامة، وإلى تناول العمل بأكبر قدر من الشفافية ومراعاة آراء وجهات نظر الجميع.
    The chapter on the implementation mechanism is of great relevance to the principles of consulting and taking into account the views of indigenous peoples, since it emphasizes the importance of involving communities. UN ويكتسي الفصل الخاص بآلية التنفيذ أهمية قصوى بالنسبة لمبدأي التشاور ومراعاة آراء الشعوب الأصلية، إذ أنه يؤكد أهمية إشراك المجتمعات المحلية.
    8. Further requests the Secretary-General to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures in order to strengthen and broaden participation, and to submit a report on the subject to the General Assembly at its fifty-sixth session; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم، استنادا إلى نتيجة تلك المشاورات وأخذا في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء، توصيات بشأن التغييرات اللازم إدخالها على مضمون وهيكل نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بغية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة فيه، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
    (b) Also decided to invite the Director-General to report to the Council on relevant developments in the field of genetic privacy and nondiscrimination at its substantive session of 2010 and on a possible inter-agency coordination mechanism, in consultation with and taking into account the views of Member States. UN (ب) قرر أيضا دعوة المدير العام إلى تقديم تقرير للمجلس، في دورته الموضوعية لعام 2010، عن التطورات ذات الصلة في مجال الخصوصية الجينية وعدم التمييز وعن إمكانية إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات، بالتشاور مع الدول الأعضاء ومع أخذ وجهات نظرها في الاعتبار.
    26. The General Assembly, in its resolution 50/157, welcomed the report on the workshop and recommended that the Secretary-General undertake a review, in close consultation with Governments and taking into account the views of indigenous people, of the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous people, and report to the General Assembly at its fifty-first session. UN ٦٢- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، بالتقرير عن حلقة التدارس وأوصت بأن يقوم اﻷمين العام، بالتشاور الوثيق مع الحكومات وآخذاً في الاعتبار آراء السكان اﻷصليين، باستعراض لﻵليات واﻹجراءات والبرامج القائمة ضمن اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، وبأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    (c) To continue consultations with relevant international bodies, with a view to ascertaining requirements for adjusting the present instrument, with a view to encouraging wider participation, and to make recommendations, based on the outcome of those consultations and taking into account the views of Member States, on necessary changes to the content and structure of the standardized reporting system; UN (ج) مواصلة المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية من أجل بحث مقتضيات تعديل الأداة القائمة، بهدف تشجيع المشاركة فيها على نطاق أوسع، وتقديم توصيات في ضوء نتائج تلك المشاورات تأخذ في الحسبان آراء الدول الأعضاء بشأن التغييرات اللازم إدخالها على مضمون نظام الإبلاغ الموحد وهيكله؛
    In March 2001, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to take the necessary steps to establish the ICT Task Force, in consultation with the regional groups and taking into account the views expressed by Member States. UN وفي آذار/مارس 2001، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتشاور مع المجموعات الإقليمية مع مراعاة آراء الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more