"and target" - Translation from English to Arabic

    • واستهداف
        
    • وتستهدف
        
    • والغاية
        
    • وتوجيهها
        
    • والمستهدفة
        
    • وأن يستهدف
        
    • واستهدافهم
        
    • والهدف بالنسبة
        
    • وأن تستهدف
        
    • وتوجهها
        
    • المستهدفين
        
    • وهي تستهدف
        
    • كما تستهدف
        
    • واستهدافه
        
    • واستهدافها
        
    The school funding norms outlined in the Act prioritize redress and target poverty in funding allocations to the public schooling system. UN وتعمل معايير تمويل المدارس الواردة في القانون على إعطاء الأولوية لسد النقص في تمويل نظام التعليم العام واستهداف الفقر.
    Attempts to link Islam to terrorism and target Muslims in the West arose from a mistaken conception of Islam, and greater dialogue among civilizations was necessary to combat them. UN وتظهر المحاولات للربط بين الإسلام والإرهاب واستهداف المسلمين في الغرب نتيجة تصوّر خاطئ عن الإسلام ويعتبر إجراء المزيد من الحوار بين الحضارات ضرورياً لمكافحة هذه الأشكال.
    A competition agency that has limited enforcement powers is most unlikely to select and target meaningful priorities such as cartels. UN فوكالة المنافسة التي تتمتع بصلاحيات إنفاذ محدودة لا يُرجح في الغالب أن تنتقي وتستهدف أولويات هامة مثل الكارتلات.
    Activities in line with the Millennium Development Goals: Goal 5: Improve maternal health. Target 1: Reduce the maternal mortality ratio and target 2: Achieve universal access to reproductive health. UN الأنشطة المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 5: تحسين الصحة النفاسية: الغاية 1: خفض معدل وفيات النفاس، والغاية 2: توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع.
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    Even small developing countries can find a niche for themselves and target specialized R & D activities to match their strengths. UN فحتى البلدان النامية الصغيرة قادرة على إيجاد منفذ سوقي لها واستهداف أنشطة بحث وتطوير متخصصة تتلاءم ومَواطن قوتها.
    There was also a need to include civil society and target participation on the part of groups such as women and youth. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    There was also a need to include civil society and target participation on the part of groups such as women and youth. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    It was, therefore, concerning that some States continued to impede civil society participation and target individuals because of their advocacy work. UN ولذا يساور بلدها القلق إزاء مواصلة بعض الدول إعاقة مشاركة المجتمع المدني واستهداف الأفراد بسبب قيامهم بأنشطة الدعوة.
    The main purpose of these activities was to raise public awareness and target special audiences with a view to ensuring the successful implementation of the Convention. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو زيادة الوعي الجماهيري واستهداف جمهور خاص بغية ضمان نجاح تنفيذ الاتفاقية.
    However, the routine, indiscriminate use by Governments of surveillance to repress their own people and target political opposition should arouse concern among all supporters of open and democratic societies. UN غير أن استخدام الحكومات للمراقبة بصورة روتينية عشوائية لقمع شعبها واستهداف المعارضة السياسية ينبغي أن يثير القلق لدى جميع أنصار المجتمعات الديمقراطية المفتوحة.
    Action #23 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. UN وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر.
    Such a policy should include legal, administrative and awareness-raising measures, involve public officials and civil society and target the entire population. UN وينبغي أن تشمل هذه السياسة تدابير قانونية وإدارية وتدابير لزيادة الوعي، تشمل المسؤولين العموميين والمجتمع المدني وتستهدف السكان برمتهم.
    In particular, ITC responds to goal 8 and target 12 of the Millennium Development Goals, which call for further development of an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system. UN وبصفة خاصة، يسعى مركز التجارة الدولية لتحقيق الهدف 8 والغاية 12 من الأهداف الإنمائية للألفية التي تدعو إلى المضي في إقامة نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز.
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    The Secretariat was expected to expand on the progress made in establishing and collecting baseline and target data as well as on benchmarking in the next performance report. UN ولقد كان من المتوقع أن تقوم الأمانة العامة بتوسيع نطاق التقدم المحرز في وضع وجمع البيانات الأساسية والمستهدفة فضلا عن وضع أسس القياس في تقرير الأداء المقبل.
    Strong investor interest in Africa has to go beyond resource prospecting and exploitation and target labour-intensive sectors such as infrastructure development, construction, communication and agriculture. UN ويتعين أن يتجاوز اهتمام المستثمرين القوي بأفريقيا استكشاف الموارد واستغلالها وأن يستهدف القطاعات الكثيفة العمالة مثل تنمية الهياكل الأساسية، والتشييد، والاتصالات، والزراعة.
    Some of these recommendations would require more in-depth consideration, such as the establishment of national mechanisms to identify and target individuals and entities for inclusion on the Consolidated List. UN وبعض هذه التوصيات قد يتطلب مزيدا من النظر المتعمق، من قبيل إنشاء آليات وطنية للتعرف على الأفراد والكيانات واستهدافهم من أجل الإدراج في القائمة الموحدة.
    Under Indicators of achievement (a) (iv), rephrase the Performance measures for 2000-2001, Estimate 2002-2003 and target 2004-2005 to read " 1 week, observing the 6-week rule for documentation " . UN تحت مؤشرات الإنجاز (أ) (4)، تعاد صياغة عبارة مقاييس الأداء للفترة 2000-2001، والتقديرات للفترة 2002-2003 والهدف بالنسبة للفترة 2004-2005 بحيث تصبح كما يلي: " أسبوع واحد، مراعاة لقاعدة الأسابيع الستة بالنسبة للوثائق " .
    In particular, they should prioritize official development assistance as the most direct and effective form of support and target areas critical to the sustainable development of those countries, such as production capacity, agriculture, trade, infrastructure and transport. UN ويجب عليها في المقام الأول إعطاء الأولوية للمساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها أكثر أشكال الدعم مباشرة وفعالية، وأن تستهدف المجالات الحاسمة للتنمية المستدامة لهذه البلدان، مثل القدرة على الإنتاج، والزراعة، والتجارة، والبنية الأساسية، والنقل.
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الخدمات الاجتماعية الأولوية وتوجهها إلى أطفال أضعف الفئات.
    Public expenditure on social protection, by programme and target population group UN الإنفاق العام على الحماية الاجتماعية حسب البرامج وفئات السكان المستهدفين
    Attacks on the population now seem less selective and target the two main ethnic components of the population. UN فالهجمات التي تشن ضد السكان هي على ما يبدو أقل انتقائية وهي تستهدف المجموعتين الاثنيتين الرئيسيتين المكوّنتين للسكان.
    At the same time, these projects illustrate the possibilities beyond traditional institutional settings and their viability in rural areas, and target the change of attitude necessary to mainstream. UN وفي نفس الوقت، تدل هذه المشاريع على الإمكانيات المتوافرة خارج نطاق المؤسسات التقليدية وقابلية هذه الإمكانيات للتطبيق في المناطق الريفية، كما تستهدف هذه المشاريع التغيير الضروري في المواقف السائدة.
    The Millennium Development Goals framework also failed to recognize and target violence against women and girls, including in and around schools. UN وعلاوة على ذلك، أخفق إطار الأهداف الإنمائية للألفية أيضا في الإقرار بالعنف الذي يُرتكب بحق النساء والفتيات واستهدافه بالمنع، بما في ذلك العنف الذي يُرتكب في المدرسة وفي محيطها.
    " Concerted efforts by all relevant stakeholders are, therefore, required to ensure that capacity-building activities/initiatives are sustainable and target priorities adopted at the national and international levels. UN " ولذلك، فإن المطلوب من جميع أصحاب المصالح المعنيين أن يبذلوا جهودا متضافرة، لكفالة استدامة أنشطة/مبادرات بناء القدرات واستهدافها للأولويات على المستويين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more