"and technological change" - Translation from English to Arabic

    • والتغير التكنولوجي
        
    • والتغيير التكنولوجي
        
    • والتغيرات التكنولوجية
        
    • والتغييرات التكنولوجية
        
    • والتحول التكنولوجي
        
    A study on the relationship between trade and technological change in selected countries of the subregion UN دراسة عن العلاقة بين التجارة والتغير التكنولوجي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Environmental regulation, globalization of production and technological change UN التنظيم البيئي وعولمة الإنتاج والتغير التكنولوجي
    Investments in human capital have high returns in the contexts of growth and technological change. UN وهناك عوائد عالية للاستثمارات في رأس المال البشري، في سياقات النمو والتغير التكنولوجي.
    In other words, in the process of industrial capacity creation, capital accumulation and technological change should be closely intertwined. UN وبعبارة أخرى، ينبغي في عملية إيجاد القدرات الصناعية، أن يكون تراكم رأس المال والتغيير التكنولوجي مترابطين ترابطا وثيقا.
    Growing competition in the global economy and technological change require new, often specialized skills, which determine future competitiveness. UN كما أن المنافسة المتنامية في الاقتصاد العالمي، والتغيير التكنولوجي يتطلبان مهارات جديدة ومتخصصة في غالب الأحيان، تحدد بدورها القدرة المستقبلية على المنافسة.
    Meanwhile, three discussion papers of the UNU/INTECH project on environmental regulations, globalization of production and technological change were released. UN وفي الوقت نفسه صدرت ثلاث ورقات مناقشة لمشروع المعهد عن التقنين البيئي وعولمة الإنتاج والتغيرات التكنولوجية.
    Thus, there is often a need to orient S & T policies and institutions towards the needs of the users of innovations. STIP reviews assess how well the country’s S & T infrastructure supports innovation and technological change at the enterprise level. UN ومن ثم، كثيراً ما تكون هناك حاجة إلى توجيه سياسات ومؤسسات العلم والتكنولوجيا نحو تلبية احتياجات مستخدمي الابتكارات.وتقيّم في عمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار مدى دعم هياكل العلم والتكنولوجيا في البلد للابتكار والتغييرات التكنولوجية على مستوى المشاريع.
    Energy needs are determined by three principal factors: population growth, economic and industrial development, and technological change. UN والاحتياجـات من الطاقة تحددها ثلاثة عوامـل رئيسيـة، هي: نمـو السكـان، والتنميـة الاقتصاديـة والصناعية، والتغير التكنولوجي.
    Our economies continue to be unified by flows of trade, finance, information and technological change. UN إن اقتصاداتنا ما زالت توحّدها تدفقات التجارة والمال والمعلومات والتغير التكنولوجي.
    Our economies continue to be unified by flows of trade, finance, information and technological change. UN إن تدفقات التجارة والمال والمعلومات والتغير التكنولوجي ما زالت توحّد اقتصاداتنا.
    This estimate is, however, dependent on the present accuracy and continuing validity of a number of assumptions, such as oil prices, population growth rates, agricultural markets and technological change. UN إلا أن هذا التقدير يتوقف على مدى الدقة الحالية لعدد من الافتراضات واستمرار صحتها، مثل أسعار النفط، ومعدلات النمو السكاني، واﻷسواق الزراعية، والتغير التكنولوجي.
    At the forefront of the global agenda for the next century would be the human capacity to orchestrate the dynamics of political processes, economic management and technological change in the framework of sustainable development. UN وفي مقدمة المهام العالمية بالنسبة للقرن القادم، حشد القدرة البشرية على تنسيق ديناميات العمليات السياسية واﻹدارة الاقتصادية والتغير التكنولوجي ضمن إطار التنمية المستدامة.
    The fact that globalization and technological change affect all countries, and that the increase in inequality has varied extensively, suggest that institutional factors and the policy environment for dealing with these changes are quite important in limiting the rise of inequality. UN ويدل تأثير العولمة والتغير التكنولوجي على جميع البلدان، والتباين الواسع في تزايد معدلات التفاوت على ما للعوامل المؤسسية والبيئة السياسية اللازمين لمعالجة هذه التغيرات من أهمية للحد من تزايد التفاوت.
    Several factors, including tariff liberalization, FDI promotion, the strengthening of global production and distribution networks, and technological change, have both stimulated and been affected by these trends. UN وثمة عوامل عدة قد نشطت تلك الاتجاهات وتأثرت بها في الآن نفسه، منها تحرير التعريفات الجمركية، وتحسين الاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز شبكات الإنتاج والتوزيع العالمية، والتغير التكنولوجي.
    However, in the context of globalization and technological change, a situation was developing that prevented the full exercise of human rights in many countries, particularly in the least developed countries, where many survived on less than one dollar a day. UN بيد أن حالة آخذة في الظهور في سياق العولمة والتغير التكنولوجي تحول دون ممارسة حقوق الإنسان ممارسة كاملة في بلدان عديدة، لا سيما في أقل البلدان نمواً، حيث يعيش العديدون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    The absence of information about positive impacts of offshoring on employment should be underlined in order to limit a public backlash against globalization and technological change. UN وينبغي التشديد على عدم توفّر المعلومات عن التأثيرات الإيجابية لنقل الأعمال إلى الخارج على العمالة وذلك من أجل الحد من المعارضة العامة للعولمة والتغيير التكنولوجي.
    A. Environmental policies and technological change .. 4 - 12 4 UN ألف - السياسات البيئية والتغيير التكنولوجي باء -
    A. Environmental policies and technological change UN ألف - السياسات البيئية والتغيير التكنولوجي
    The development of increasingly market-oriented economies should be supplemented by a redefinition of the functions of the nation State in political and economic governance, especially taking into account globalization and technological change. UN وينبغي إكمال عملية تطوير الاقتصادات الموجهة إلى السوق بإعادة تحديد مهام الدولة القومية في مجال إدارة الشؤون السياسية والاقتصادية، ولا سيما بالنظر إلى العولمة والتغيرات التكنولوجية.
    However, much agreement does exist about a vibrant new informal sector in the developing world, being shaped by the new market realities of globalization and technological change. UN بيد أن هناك قدرا كبيرا من الاتفاق على أنه يوجد في العالم النامي قطاع غير منظم جديد مفعم بالنشاط وتحدد شكله ظروف العولمة والتغيرات التكنولوجية السائدة في السوق الجديدة.
    For each scenario, available industry information and plans will be used to predict broad market trends and estimates of likely future activities and technological change in each sector. UN 21 - وسوف تستخدم المعلومات والخطط الصناعية المتاحة، لكل سيناريو، للتنبؤ باتجاهات السوق العريضة وتقديرات النشاطات المحتملة في المستقبل والتغييرات التكنولوجية في كل قطاع.
    Therefore, investments in social capabilities have high returns with regard to economic growth and technological change. UN ولذلك فإن عائدات الاستثمارات في القدرات الاجتماعية مرتفعة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتحول التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more