Restrictions on communications were imposed during the trial, with Internet cafés and telephone lines in the neighbourhood being cut off. | UN | وفُرضت قيود على الاتصالات أثناء المحاكمة بسبب قطع خطوط مقاهي الإنترنت والهاتف. |
Free on-line and telephone line services were set up by the Ministry to communicate with workers and employers and to provide them with different services. | UN | وقد استحدثت الوزارة خدمات مجانية عبر الإنترنت والهاتف للتواصل مع العمال والمستخدِمين ولتزويدهم بخدمات شتى. |
Among other items, the plan delegates specific responsibilities to working groups that meet throughout the year via e-mail and telephone conferences. | UN | وتفوِّض الخطة، من ضمن بنود أخرى، مسؤوليات محدَّدة إلى أفرقة عاملة تجتمع على مدار العام باستخدام البريد الإلكتروني والهاتف. |
Such events allow the restriction to the rights of gathering and the rights to confidentiality of correspondence and telegraph and telephone communications. | UN | وتتيح مثل هذه الأحداث تقييد حقوق التجمع وحقوق سرية المراسلات والاتصالات التليغرافية والهاتفية. |
Installation of information technology and telephone equipment | UN | تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات والمعدات الهاتفية |
The help desk received and responded promptly to more than 2,041 e-mail and telephone queries from staff. | UN | وتلقى مكتـب المساعــــدة ما يزيد عن 041 2 استفساراً بالبريد الإلكتروني والهاتف من الموظفين وأجاب عليها فوراً. |
There is also an administrative component that includes such activities as mail and telephone registering; and mail and telephone censoring. | UN | وهناك أيضا جانب إداري في أعمال المرفق يشمل أنشطة كتسجيل البريد والمكالمات الهاتفية، ومراقبة البريد والهاتف. |
The communications costs referred to in paragraph 27C.15 related to routine expenditure for mail and telephone calls. | UN | وتتعلق مصروفات الاتصالات المذكورة في الفقرة 27 جيم ـ 15 بمصروفات البريد والهاتف المعتادة. |
The West Bank field office had an e-mail and telephone system in place. | UN | ولدى المكتب الميداني في الضفة الغربية نظام قائم للبريد الإلكتروني والهاتف. |
Roads, water pipes and electricity and telephone poles have been damaged. | UN | وخربت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف. |
Roads, water pipes and electricity and telephone poles have been damaged. | UN | كما تضررت الطرق وأنابيب المياه وأعمدة الكهرباء والهاتف. |
4 permanently manned Joint Operations Centres with radio, fax and telephone facilities established | UN | إنشاء 4 مراكز للعمليات المشتركة مزودة دائما بعناصر، وبمرافق اللاسلكي والفاكس والهاتف |
Four permanently manned Joint Operations Centres with radio, fax and telephone facilities established | UN | :: إنشاء 4 مراكز للعمليات المشتركة مزودة دائما بعناصر، وبمرافق اللاسلكي والفاكس والهاتف |
Gulf Cable engages in the manufacturing of electric and telephone cables, electric and telephone wires, and low voltage cable joints. | UN | وتعمل شركة الخليج للكبلات في إنتاج الكابلات واﻷسلاك الكهربائية والهاتفية والتوصيلات الكبلية المنخفضة الفولت. |
Furthermore, defendants have the right to confidentiality insofar as their correspondence and communications by post, telegraph and telephone are concerned. | UN | كما يتمتع الشخص الخاضع للمحاكمة بالحق في احترام سرية مراسلاته واتصالاته البريدية والبرقية والهاتفية. |
The lower number is attributed to the fact that the use of notes has decreased in favour of e-mails and telephone calls. | UN | ويُعزى انخفاض العدد إلى انخفاض استخدام المذكرات مقابل زيادة استخدام رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية. |
However, computer and telephone networks alone are not sufficient to attain the Millennium Development Goals by 2015; that will require the deployment of human networks as well. | UN | غير أن شبكات الحواسيب والهواتف وحدها لا تكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ فذلك أمر يحتاج إلى إقامة شبكات بشرية أيضا. |
Through face-to-face meetings and telephone conferences | UN | من خلال اجتماعات مباشرة وهاتفية |
Any involvement in an accident should be reported immediately to the United Nations Control Room; room and telephone numbers will be published in the Official Journal of the session. | UN | وينبغي إبلاغ غرفة المراقبة التابعة للأمم المتحدة فوراً بأي حادث يكون المشاركون في المؤتمر أطرافاً فيه؛ وسيعلن عن رقم الغرفة وأرقام الهواتف في الجريدة الرسمية للدورة. |
Any involvement in an accident should be reported immediately to the United Nations Control Room, the room and telephone number of which will be published in the Official Journal of the session. | UN | ويجب الإبلاغ فوراً عن أي حادث يتعرض له أي مشارك وذلك بالاتصال بغرفة المراقبة التابعة للأمم المتحدة، وسينشر رقم الغرفة ورقم الهاتف في اليومية الرسمية للدورة. |
In the explanation of the request, it is stated that the Post and telephone Office of Kosovo and Metohija objected to the institution of the lines towards the Republic of Serbia. | UN | وذُكر في تفسير الطلب أن مكتب بريد وهاتف كوسوفو وميتوهيا قد احتجا على امتداد هذه الخطوط باتجاه جمهورية صربيا. |
The Committee held two meetings, in Geneva and New York, and telephone conferences approximately every six weeks. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعين مع في جنيف ونيويورك ومؤتمرات هاتفية كل ستة أسابيع تقريباً. |
Advice will be given mainly via e-mail and telephone. | UN | وسيجري تقديم المشورة بصفة رئيسية عن طريق البريد الإلكتروني والاتصال الهاتفي. |
Switchboard and telephone sets | UN | مقسم هواتف مع أجهزة هاتف |
The list specifies items in the nature of computers, photocopying and telephone equipment, desks, chairs and general office furniture. | UN | وتحدد القائمة أسماء الأصناف من حواسيب وناسخات وهواتف ومكاتب وكراسي وأثاث مكتبي بوجه عام. |
Engineering Projects seeks compensation in the amount of USD 19,735 for expenses which it allegedly incurred on water, electricity and telephone charges for maintaining its guest house/office building in Baghdad and for storage costs at the Baquba site. | UN | 787- تطالب شركة المشاريع الهندسية بتعويض قدره 735 19 دولاراً عن نفقات تزعم أنها تحملتها للماء والكهرباء ورسوم الهاتف لمبنى بيت/مكتب الضيافة في بغداد وتكاليف التخزين في موقع باكوبا. |
Electricity and running water have yet to be restored, and telephone communication to Dominica is virtually non-existent. | UN | ولا يزال من اللازم استعادة الكهرباء والمياه الجارية، والاتصالات التليفونية بدومينيكا تكاد تكون معدومة. |
They recall that they were routinely harassed, kept under surveillance, threatened and intimidated; that their house was besieged by some 300 individuals; and that their water and electricity supplies and telephone line were cut off. | UN | ويذكر أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا مراراً للمضايقات ووُضعوا تحت مراقبة دائمة كما تعرضوا للتهديد والتخويف؛ وإن منزلهم حوصر من جانب حوالي 300 شخص؛ وأن إمدادات الماء والكهرباء وخطوط الهاتف قطعت عنهم. |