"and territorial integrity of" - Translation from English to Arabic

    • وسلامتها الإقليمية
        
    • وسلامته الإقليمية
        
    • وسلامة أراضيها
        
    • والسلامة الإقليمية
        
    • وسلامة أراضيه
        
    • وسلامتها الاقليمية
        
    • ووحدة أراضيها
        
    • وسلامة أراضي
        
    • وسلامتهما الإقليمية
        
    • ووحدة أراضي
        
    • ووحدة أراضيه
        
    • والسلامة الاقليمية
        
    • ووحدة تراب جمهورية
        
    • وسلامة اﻷراضي
        
    • وسلامته الاقليمية
        
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً،
    That resolution should not be interpreted beyond the objective of preserving the sovereign unity and territorial integrity of Libya. UN وينبغي ألا يُفسر ذلك القرار بما يتجاوز الهدف المتمثل في الحفاظ على سيادة ووحدة ليبيا وسلامتها الإقليمية.
    They have continued to abide by their United Nations Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN وواصلت الامتثال للواجبات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة باحترام سيادة بلدي وسلامته الإقليمية.
    We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    They have continued to abide by their Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN واستمرت هذه الدول في الامتثال بالتزاماتها بموجب الميثاق نحو احترام السيادة والسلامة الإقليمية لبلدي.
    On those occasions, I expressed the full support of the United Nations for the sovereignty, independence and territorial integrity of Lebanon, without foreign interference. UN وفي هذه المناسبات، أعربت عن دعم الأمم المتحدة الكامل لسيادة لبنان واستقلاله وسلامة أراضيه من دون تدخل أجنبي.
    We urge the countries represented here to help preserve the independence, sovereignty and territorial integrity of Libya. UN و نحث البلدان الممثلة هنا على المساعدة في الحفاظ على استقلال ليبيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    Both annexes refer to the principles of sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويحيل المرفقان كلاهما إلى مبدأي سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.
    These accords also affirm the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتؤكد هذه الاتفاقات أيضا سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.
    One of the fundamental principles of contemporary international law is that of respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي المعاصر هو مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    This principle entails an obligation to respect the definition, delineation and territorial integrity of an existing State. UN وينطوي هذا المبدأ على التزام باحترام تعريف الدولة القائمة وحدودها المرسومة وسلامتها الإقليمية.
    The Declaration thus leaves no doubt that the principles of the sovereignty and territorial integrity of States prevail over the principle of selfdetermination. UN وبالتالي يزيل الإعلان أي شك في أن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية تعلو على مبدأ تقرير المصير.
    We are deeply concerned by the fact that the unity and territorial integrity of Libya could be put at risk by the profound dangers resulting from the intervention. UN ونشعر بقلق عميق من إمكانية تعريض وحدة ليبيا وسلامتها الإقليمية للخطر، بسبب المخاطر الجسيمة الناجمة عن التدخل.
    The Council reaffirmed its commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan. UN وأعاد المجلس تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته وسلامته الإقليمية.
    Following the briefings, members of the Council reaffirmed their support to the sovereignty and territorial integrity of Lebanon and stressed the importance of UNIFIL's continued presence. UN وفي أعقاب الإحاطتين، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وشددوا على ضرورة استمرار وجود القوة.
    They are an obedient, professional, apolitical and non-deliberative body whose mission is to uphold the sovereignty and territorial integrity of the State. UN وهي هيئة مطيعة ومحترفة ليس لها أي وجه سياسي وليست هيئة تداولية، وتتمثل مهمتها في حفظ سيادة الدولة وسلامة أراضيها.
    They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN كما أكدوا مجددا على أن الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية يجب أن تتم مع مراعاة الاحترام اللازم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    It affirms its commitment to the principles of the political independence, sovereign equality and territorial integrity of all States. UN ويؤكد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي، والتساوي في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    It reaffirmed its support for the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وأعاد تأكيد دعمه لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Reaffirming its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Tajikistan and to the inviolability of its borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامتها الاقليمية وحرمة حدودها،
    The same resolution reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكد القرار نفسه التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووحدة أراضيها.
    We should respect the sovereignty and territorial integrity of all countries. UN ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان.
    Reaffirming the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Ethiopia and Eritrea, UN وإذ يؤكد من جديد التزام كل الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية.
    The Ministers expressed their strong commitment to the respect for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Libya. UN وأكد الوزراء التزامهم القاطع باحترام سيادة ووحدة واستقلال وسلامة ووحدة أراضي ليبيا.
    The Transitional Federal Government further stresses that the sovereignty and territorial integrity of Somalia should be fully respected and calls upon States and interested organizations to provide technical assistance to Somalia. UN وتشدد الحكومة الاتحادية الانتقالية بالإضافة إلى ذلك على أنه يتعين أن تحترم سيادة الصومال ووحدة أراضيه احتراما تاما وتهيب بالدول والمنظمات المهتمة أن تقدم المساعدة التقنية إلى الصومال.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Your intervention is requested with a view to bringing a halt to actions that, as flagrant violations of the Charter of the United Nations and of international law, pose a threat to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    Hence, the principle of respect for the sovereignty, sovereign equality and territorial integrity of all States and non-interference in their internal affairs should become the leading principle of peace-keeping operations. UN ومن ثم فإن مبدأ احترام السيادة، والمساواة في السيادة وسلامة اﻷراضي لجميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية ينبغي أن يصبح المبدأ اﻷساسي في عمليات حفظ السلم.
    It is being implemented without prejudice to the sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. UN ويجري تنفيذه دون النيل من سيادة العراق ووحدته وسلامته الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more