"and terrorists" - Translation from English to Arabic

    • والإرهابيين
        
    • والإرهابيون
        
    • وإرهابيين
        
    • والارهابيين
        
    • وإرهابيون
        
    • الإرهابيون
        
    • الدول وإلى إرهابيين
        
    • وإرهابية
        
    • والمخربين
        
    It is Pakistan's firm determination not to allow any space on its territory for militants and terrorists. UN وباكستان تصر بثبات على عدم ترك أي مجال على أراضيها للمتشددين والإرهابيين.
    First, we need to present a common front against extremists and terrorists in words and in deeds. UN أولا، يتعين علينا أن نشكل جبهة مشتركة ضد المتطرفين والإرهابيين قولا وعملا.
    In areas of production, the demand for illegal drugs fuels organized gangs, drug cartels and terrorists. UN وفي مناطق الإنتاج، يشجع الطلب على المخدرات العصابات المنظمة وشبكات المخدرات والإرهابيين.
    Sometimes criminals and terrorists exploit the flow of peoples. UN وفي بعض الأحيان يستغل المجرمون والإرهابيون تدفق الأفراد.
    This disaster has hit us hard at a time, and in areas, where we are in the midst of fighting a war against extremists and terrorists. UN وقد عصفت بنا هذه الكارثة بقوة في وقت ومناطق حيث نخوض حربا ضد المتطرفين والإرهابيين.
    The US facility has also served as a base for operations by spies, infiltrators, saboteurs and terrorists. UN وكانت القاعدة تستخدم أيضا منطلقا لأنشطة الجواسيس والمتسللين والمخربين والإرهابيين.
    National security and public safety and action to combat rebels, traffickers and terrorists are not merchandise that can be freely sold. UN إن الأمن الوطني والسلامة العامة والعمل على محاربة المتمردين، وتجار السلاح والإرهابيين ليسوا سلعا يمكن بيعها بحرية.
    Both the Afghan and the Pakistani Governments need international support to resist extremists and terrorists. UN وتحتاج كل من حكومتي أفغانستان وباكستان إلى الدعم الدولي لمقاومة المتطرفين والإرهابيين.
    It is clear that the subversive activities of extremists and terrorists are fuelled by significant financial resources, the majority of which continue to come from drug trafficking. UN ومن الواضح أن أنشطة المتطرفين والإرهابيين التخريبية تغذيها موارد مالية طائلة، لا يزال يرد معظمها من المتاجرة بالمخدرات.
    Those sanctuaries should be eliminated and be replaced by increased regional cooperation against extremists and terrorists. UN وينبغي القضاء على تلك الملاذات واستبدالها بزيادة التعاون الإقليمي في مكافحة المتطرفين والإرهابيين.
    As for the Gaza Strip, life there has become almost impossible with the imposition of collective punishment on the pretext of combating terrorism and terrorists. UN أما قطاع غزة، فقد صارت الحياة فيه أمرا شبه مستحيل مع فرض العقاب الجماعي عليه بحجة مكافحة الإرهاب والإرهابيين.
    In Iraq, the insurgents and terrorists are financed and trained by Iran. UN وفي العراق، تقوم إيران بتمويل المخربين والإرهابيين وتدريبهم.
    This will secure a hopeful future for upcoming generations and effectively function to cut the ground out from under the feet of extremists and terrorists. UN وسيضمن ذلك للأجيال المقبلة مستقبلا مبشرا بالخير كما سيسحب البساط من تحت أقدام المتطرفين والإرهابيين.
    Each new battleground involving an Islamic State has served as a new breeding ground for extremists and terrorists. UN فكل ساحة معركة جديدة يكون أحد أطرافها دولة إسلامية تصبح بؤرة تفريخ جديدة للمتطرفين والإرهابيين.
    Some continue to convey the message that nuclear weapons are intolerable in the hands of rogue States and terrorists. UN يواصل البعض نقل رسالة مؤداها أن حيازة الدول المارقة والإرهابيين على الأسلحة النووية أمر لا يطاق.
    Insurgents and terrorists have grown more effective and more aggressive, most recently in the cowardly and despicable attack on the Indian Embassy in Kabul. UN لقد أصبح المتمردون والإرهابيون أكثر فعالية وجرأة، كما اتضح مؤخرا في الهجوم الجبان والمقيت على السفارة الهندية في كابل.
    Mindful of the fact that much of the international information, communications and commercial infrastructure targeted or exploited by criminals and terrorists is developed, operated and maintained by the private sector, UN وإذ تدرك أن جزءا كبيرا من البنية التحتية الدولية للمعلومات والاتصالات والأعمال التجارية التي يستهدفها أو يستغلها المجرمون والإرهابيون إنما يتولى القطاع الخاص إنشاءها وتشغيلها والحفاظ عليها،
    Sometimes criminals and terrorists exploit it. UN ويقوم المجرمون والإرهابيون باستغلالها أحيانا.
    Muslims are often seen as fanatics, extremists and terrorists. UN وغالبا ما يُنظر إلى المسلمين باعتبارهم متطرفين وإرهابيين.
    This is of particular concern in the case of narco-traffickers and terrorists. UN ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة في حالة تجار المخدرات والارهابيين.
    The merchants were called thieves, killers and terrorists. UN وقد نُعت التجار بأنهم لصوص وقتلة وإرهابيون.
    A small number are unable to implement the measures at all and terrorists are able to breach the arms embargo at will. UN وهناك عدد قليل من الدول غير القادرة على تنفيذ الإجراءات على الإطلاق، وهنا يتمكن الإرهابيون من خرق الحظر متى شاءوا.
    As a victim of terrorism for over three decades, we are fully cognizant of the catastrophic dangers that transfers of weapons of mass destruction to non-State actors and terrorists could entail. UN ونحن، باعتبارنا ضحية للإرهاب لأكثر من ثلاثة عقود، نعي تماما الأخطار الكارثية التي يمكن أن تترتب على نقل أسلحة الدمار الشامل إلى جهات من غير الدول وإلى إرهابيين.
    Nuclear material must not be acquired by non-State actors and terrorists. UN إن المواد النووية يجب ألا تحوزها جهات فاعلة وإرهابية من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more