"and textile" - Translation from English to Arabic

    • والمنسوجات
        
    • والنسيج
        
    • والنسيجية
        
    • والأنسجة
        
    • النسيج و
        
    • واﻷقمشة
        
    The average wages of female workers in the garment and textile industries are lower than the wages of men. UN فمتوسط أجر العاملة في صناعة الملابس والمنسوجات أقل من أجر الرجل.
    For many years sugar and textile exports drove Fiji's economy. UN وقد ظلت صادرات السكر والمنسوجات تشكل المحرك الذي كان يدفع اقتصاد فيجي لعدة سنوات.
    For chemicals and textile products whose identification requires laboratory research, such fraudulent practices may be applied. UN وفيما يخص المواد الكيميائية والمنسوجات التي يتطلب التعرف عليها إجراء بحث مخبري، قد تُطبَّق تلك الممارسات الاحتيالية.
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico. UN كما تم الإبلاغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة والدباغة والورق والنسيج في المكسيك.
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico; and snail elimination to control the spread of schistosomiasis in China. UN كما تم الإبلاغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة والدباغة والورق والنسيج في المكسيك؛ والقضاء على القواقع لمكافحة انتشار داء المنشقات في الصين.
    The agreement to focus on food, leather and textile products and on developing the private sector was welcome. UN وأعربت عن ترحيبها بالاتفاق على التركيز على المنتجات الغذائية والجلدية والمنسوجات وعلى تنمية القطاع الخاص.
    Nearly all subregions have selected the food processing and textile sectors. UN وقد اختارت جميع هذه المناطق دون الإقليمية تقريبا قطاعي تجهيز الأغذية والمنسوجات.
    About half of the world's migrant workers are women, most of them finding work in traditionally female-dominated occupations such as domestic work or in the garment and textile industries. UN وتشكل النساء قرابة نصف العمال المهاجرين في العالم، وعادة ما يعثر معظمهن على عمل في المهن التي تهيمن عليها المرأة مثل العمل المنزلي أو في صناعات الملبوسات والمنسوجات.
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico. UN وقد أبلغ أيضا عن الاستخدامات المسجلة كمواد لاصقة ومواد صباغة والورق والمنسوجات في المكسيك.
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico. UN كما أبلغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة ومواد الطلاء والورق والمنسوجات في المكسيك.
    Registered uses on adhesives, tannery, paper and textile were also reported for Mexico. UN كما أبلغ عن استخدامات مسجلة في المواد اللاصقة ومواد الطلاء والورق والمنسوجات في المكسيك.
    It has been suggested that these provisions are likely to affect CARICOM apparel and textile producers in two ways. UN وأُشير الى احتمال تأثير هذه اﻷحكام في منتجي الملابس والمنسوجات في المجتمع الكاريبي بطريقتين.
    E. Agricultural and textile product liberalization in the Uruguay Round UN هاء - تحرير المنتجات الزراعية والمنسوجات في جولة أوروغواي
    Notwithstanding the myth of globalization, borders had disappeared only for capital and high technology services; the same was not true for labour or for agricultural and textile products. UN وخلافا لما تدعيه خرافة العولمة فإن الحدود لم تختف إلا أمام رؤوس اﻷموال وخدمات التكنولوجيا المتقدمة أما اليد العاملة ومنتجات الزراعة والمنسوجات فلا تزال تلك الحدود قائمة في وجهها.
    There we must resolve the issue of anti-dumping, the situation of subsidized agricultural and textile products, complex issues such as those related to intellectual property, and the question of how to deal with pandemics by using generic or low-cost drugs. UN وهناك، علينا أن نجد حلا لمسألة مكافحة الإغراق، ووضع المنتجات الزراعية والمنسوجات المدعمة، والمسائل المعقدة مثل ما يتصل بالملكية الفكرية، وكيفية التصدي للأوبئة باستخدام عقاقير رديفة أو منخفضة الكلفة.
    When Japan opened to free trade in 1858, it used its comparative advantage of cheap labour for silk and textile manufacture to drive industrialization. UN فعندما فتحت اليابان أبوابها أمام التجارة الحرة في عام 1858، استخدمت الميزة النسبية لليد العاملة الرخيصة في صناعة الحرير والنسيج من أجل دفع عجلة التصنيع.
    Also, the Commission produced a wall chart with data illustrating the situation of women and men in the region and a study on women in the food and textile industries. UN وأعدت اللجنة أيضا خارطة جدارية تعرض بيانات تصور حالة المرأة والرجل في المنطقة، ووضعت دراسة عن المرأة في صناعتي اﻷغذية والنسيج.
    Under this project, a comprehensive reform project was presented by the metal and textile workers' union in the course of which a total of 39 collective agreements concluded in the period from early 2001 to the end of 2002 were analysed for gender neutrality. UN وبموجب هذا المشروع، قدم اتحاد عمال المعادن والنسيج مشروعا إصلاحيا شاملا تم خلاله تحليل ما مجموعه 39 اتفاقا جماعيا مبرما خلال الفترة من أوائل عام 2001 إلى نهاية عام 2002 لمعرفة مدى حياده جنسيا.
    In this regard, they have already created a 178-acre garment and textile site within Ghana's main export processing zone located at the port city of Tema. UN وفي هذا الصدد، أنشئ بالفعل موقع لصناعة الملابس والنسيج يمتد على مساحة 178 فداناً داخل المنطقة الرئيسية لتجهيز الصادرات في غانا والواقعة في مدينة تيما المرفئية.
    Technology Transfer Centre for Chemical and textile Engineering at the Faculty of Technology and Metallurgy Skopje. UN مركز نقل التكنولوجيا المتعلقة بالهندسة الكيميائية والنسيجية في كلية التكنولوجيا وعلم المعادن - سكوبي.
    Recycled rubber from automotive and truck scrap tyres without the steel and textile. UN مطاط أعيد تدويره مأخوذ من الإطارات الخردة لسيارات الركوب والشاحنات بدون الأجزاء المصنوعة من الصلب والأنسجة.
    Hence, after Cambodia's membership to the World Trade Organization, the export products in particular Cambodian garment product and textile are possible to compete in the existing market. UN وهكذا، بعد انضمام كمبوديا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، صار بإمكان منتجات التصدير، وبصورة خاصة صناعة النسيج و الملابس الكمبودية، أن تنافس في السوق الحالية.
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that the reason why a large percentage of Cypriot women were employed appeared to be that Cyprus had been able to build up its footwear and textile industries. UN ٣٢ - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنه يبدو أن السبب الرئيسي الذي يكمن وراء عمل نسبة كبيرة من النساء القبرصيات هو أن قبرص قد تمكنت من تطوير صناعتي اﻷحذية واﻷقمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more