"and the accountability" - Translation from English to Arabic

    • والمساءلة
        
    • ومحاسبة
        
    • ومسؤولية أفراد
        
    • المساءلة التي
        
    • ومساءلة الجهات
        
    No party can free itself of the responsibility and the accountability for implementing them. UN ولا يستطيع أي طرف أن يعفي نفسه من المسؤولية والمساءلة عن تنفيذها.
    Her delegation would closely monitor its implementation, as well as that of other relevant resolutions, to ensure that its provisions enhanced both the efficiency of peacekeeping operations and the accountability of the Secretariat as whole. UN وأضافت إن وفدها سيراقب عن كثب عملية تنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات الأخرى ذات الصلة، لكفالة أن تؤدي الأحكام الواردة فيه إلى تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام والمساءلة داخل الأمانة ككل.
    He concluded by stating that the right-to-development criteria should be about enhancing two dimensions of accountability: the domestic accountability on resource allocation, and the accountability within international development partnerships. UN وختم كلامه قائلاً إن معايير الحق في التنمية ينبغي أن تتعلق بتحسين بُعدين من المساءلة: المساءلة المحلية عن تخصيص الموارد، والمساءلة في إطار الشراكات الإنمائية الدولية.
    The report on the strengthening of the United Nations system contains many important recommendations for improving the role and functioning of the General Assembly and the accountability and efficiency of the Secretariat. UN يتضمن التقرير الخاص بتقوية منظومة اﻷمم المتحدة العديد من التوصيات الهامة لتحسين دور وأسلوب عمل الجمعية العامة، ومحاسبة اﻷمانة العامة وكفاءتها.
    2001/105. Scope of the activities and the accountability of armed UN 2001/105- نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القـوات المسلحة وشرطة الأمـم
    The supply function structure and the accountability lines recommended by the Division of Emergency, Security and Supply, already applied in some countries, should be applied consistently throughout the UNHCR network UN تطبيق هيكل وظيفة الإمداد، وخطوط المساءلة التي أوصت بها شعبة الطوارئ والأمن والإمداد، المطبقة بالفعل في بعض البلدان، تطبيقاً متسقا في جميع أنحاء شبكة المفوضية
    That included the need for a consistent approach to the participation of rights holders in all aspects of decision-making and the accountability of duty bearers. UN ويشمل ذلك ضرورة اتباع نهج متسق فيما يتعلق بمشاركة أصحاب الحقوق في جميع جوانب صنع القرار ومساءلة الجهات المسؤولة.
    Regular reporting on implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons proved to be enhancing the performance of and the accountability under the Treaty. UN وقد ثبت أن تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المعاهدة يعزز أداءها والمساءلة في إطارها.
    The Haitian National Police General Inspectorate continued to step up its efforts to promote the fight against impunity and the accountability of the National Police. UN وواصلت هيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية تكثيف جهودها الرامية إلى القيام في صفوف الشرطة الوطنية بتعزيز مكافحة الإفلات من العقاب والمساءلة.
    The Group focused on stockpile security, maintenance, marking, record-keeping and the accountability of small arms and light weapons and ammunition. UN وركز الفريق على سلامة المخزونات وصيانتها ووضع العلامات عليها ومسك السجلات الخاصة بها والمساءلة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة.
    In this regard, Canadian priorities for the NPT in both the short and the long term focus on enhancing the permanence and the accountability of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تقوم أولويات كندا فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، في الأجلين القصير والطويل، على تعزيز الاستمرارية والمساءلة المتعلقتين بالمعاهدة.
    In this regard, Canadian priorities for the NPT in both the short and the long term focus on enhancing the permanence and the accountability of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تقوم الأولويات الكندية في ما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، في الأجلين القصير والطويل، على تعزيز الاستمرارية والمساءلة المتعلقتين بالمعاهدة.
    Any enforcement operation by a third party or a multinational coalition could be conducted only with the authorization of the Security Council, and transparency and the accountability of coalition actions to the United Nations must be ensured. UN ولا يمكن لطرف ثالث أو لتحالف متعدد الجنسيات أن يقوم بعملية إنفاذ إلا بناء على إذن من مجلس اﻷمن، وينبغي كفالة الشفافية والمساءلة في أعمال التحالف أمام اﻷمم المتحدة.
    We welcome the fact that in his report the Secretary-General confirms that the principles of mutual responsibility and the accountability of development partners are key if we are to move the broad development agenda forward and successfully fight poverty and hunger. UN ونرحب بتشديد الأمين العام في تقريره على أن مبادئ المسؤولية والمساءلة المتبادلتين للشركاء الإنمائيين أمر أساسي للنهوض بجدول أعمال التنمية ومكافحة الفقر والجوع بنجاح.
    In this regard, Canadian priorities for the NPT in both the short and the long term focus on enhancing the permanence and the accountability of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تركز أولويات كندا فيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، في الأجلين القصير والطويل، على تعزيز الاستمرارية والمساءلة المتعلقتين بالمعاهدة.
    In this respect, Lithuania attaches great importance to enhancing the performance of and the accountability under the Treaty, in particular by submitting annual reports on implementation of all the articles of the NPT. UN وتولي ليتوانيا، في هذا الصدد، أهمية كبيرة لتعزيز الأداء والمساءلة في إطار المعاهدة، وبخاصة عن طريق تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ جميع مواد المعاهدة.
    64. Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak. UN 64- ويزدهر الفساد عندما يكون المستوى التعليمي منخفضاً والمجتمع المدني متخلفاً ومحاسبة المؤسسات العامة ضعيفة جداً.
    11. Recognizes that improving access of every person to, and education in, the use of information and communication technologies could enhance popular participation in public affairs and the accountability of Governments; UN 11- تقر بأن تحسين إمكانية استفادة كل شخص من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتدريبه على استخدامها من شأنه أن يعزز المشاركة الشعبية في الشؤون العامة ومحاسبة الحكومات؛
    Scope of the activities and the accountability of armed forces, United Nations UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية
    3 Scope of the activities and the accountability of armed forces, United Nations civilian police and international civil servants taking part in peace support operations: draft decision UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات دعم السلام: مشروع مقرر
    106. UNHCR agreed with the Board's recommendation that the supply function structure and the accountability lines recommended by the Supply Management Service, already applied in some countries, be applied consistently throughout the UNHCR network. UN 106 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تطبق هيكلية وظيفة الإمداد وخطوط المساءلة التي أوصت بها دائرة إدارة الإمدادات، والمطبقة بالفعل في بعض البلدان، في كافة أنحاء شبكة المفوضية على نحو متسق.
    On this point, the Committee joins the statement of the Chair of the human rights treaty bodies on the post-2015 development agenda in requesting the strengthening of the treaty bodies as critical players in the outcome and the accountability arrangements of the post-2015 development architecture. UN وفي هذا الصدد، تنضم اللجنة إلى بيان رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي طلبوا فيه تعزيز هيئات المعاهدات بوصفها عناصر فاعلة ذات دور حاسم في النتائج التي ستسفر عنها خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي ترتيبات المساءلة التي ستُتخذ في إطار هذه الخطة.
    – A linkage between the national and international deliberations on the issues, thereby enlarging the transparency of the process and the accountability of actors involved; UN - إيجاد صلة بين المداولات الوطنية والدولية للقضايا مما يزيد شفافية العملية ومساءلة الجهات المؤثرة المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more