"and the action" - Translation from English to Arabic

    • واﻹجراءات التي
        
    • والإجراء الذي
        
    • وللإجراءات
        
    • وعن التدابير
        
    • واتخاذ الإجراء
        
    • العمل الرامية
        
    • وبالإجراءات التي
        
    • وبالتدابير التي
        
    • والاجراء
        
    • والاجراءات التي
        
    • وفي الإجراء
        
    • والإجراء المتخذ
        
    • وبالإجراء
        
    The nature of the requests for change of venue and the action taken by the Committee are described below: UN وفيما يلي وصف لطبيعة طلبات تغيير المكان واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأنها:
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN وفيما يلي وصف لطبيعة هذه الطلبات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة:
    and the action taken by the Special Committee in respect of that information, UN واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتلك المعلومات،
    He reviewed, country by country, the status of the response to the concluding observations and the action he had recommended to be taken in each case. UN واستعرض حالة ردّ كل بلد على الملاحظات الختامية والإجراء الذي أوصى باتخاذه في كل حالة.
    34. In accordance with the practice followed at previous United Nations conferences, it is recommended that the report of the Conference consist of the decisions of the Conference, a brief account of the proceedings and a repertorial account of the work of the Conference and the action taken in plenary meetings. UN 34 - وفقا للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة للأمم المتحدة، يوصى بأن يشمل تقرير المؤتمر القرارات التي يتخذها المؤتمر، وبيان موجز لوقائعه، وعرض سردي لأعماله وللإجراءات المتخذة في الجلسات العامة.
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN ويرد أدناه وصف لطبيعة هذه الطلبات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة حيالها.
    The nature of the requests for change of venue and the action taken by the Committee are described below: UN وفيما يلي وصف لطبيعة طلبات تغيير المكان واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأنها:
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN ويرد أدناه وصف لطبيعة هذه الطلبات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة حيالها.
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN ويرد أدناه وصف لطبيعة هذه الطلبات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة حيالها.
    At the same time, the Committee wishes to emphasize that the results of the investigations of and the action taken by these bodies should be disseminated as widely as possible and made available to the Committee. UN وفي نفس الوقت، تود اللجنة أن تؤكد ضرورة نشر نتائج التحقيقات واﻹجراءات التي ستتخذها هاتان الهيئتان، على أوسع نطاق ممكن، وإتاحتها للجنة.
    At the same time, the Committee wishes to emphasize that the results of the investigations of and the action taken by these bodies should be disseminated as widely as possible and made available to the Committee. UN وفي نفس الوقت، تود اللجنة أن تؤكد ضرورة نشر نتائج التحقيقات واﻹجراءات التي ستتخذها هاتان الهيئتان على أوسع نطاق ممكن وإتاحتها للجنة.
    The Commission had also made its report public, together with its recommendations and the action taken, and had as required informed the petitioner or his representative of the outcome. UN كما أن اللجنة تسبغ صفة العلانية على تقريرها وتوصياتها واﻹجراءات التي تتخذها، وتقوم بإبلاغ النتيجة إلى الملتمس أو ممثله كما هو مطلوب.
    40. The Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics has taken the lead in raising awareness among Member States of the nature of the year 2000 problem and the action to be taken. UN ٠٤ - يضطلع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية بدور رائد في زيادة الوعي فيما بين الدول اﻷعضاء بطبيعة مشكلة عام ٢٠٠٠ واﻹجراءات التي يتعين اتخاذها بصددها.
    The present report of the Security Council in document A/53/2 sets out the many important issues that were brought to the Council's attention and the action taken by the Council between 16 June 1997 and 15 June this year. UN والتقرير الحالي لمجلس اﻷمن، الوارد في الوثيقة A/53/2، يعرض القضايا الهامة العديدة التي عرضت على المجلس واﻹجراءات التي اتخذها، في الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه من هذا العام.
    The decisions you make and the action you take in 2006 will set the course for development over the coming decade. UN فالقرارات التي ستتخذونها والإجراء الذي ستقدمون عليه في عام 2006 ستحدد مسار التنمية طوال العقد المقبل.
    A list of those points and the action that the Committee proposes to take is set out below: UN وفيما يلي قائمة بتلك النقاط والإجراء الذي تقترح اللجنة القيام به:
    35. In accordance with the practice followed at previous United Nations conferences, it is recommended that the report of the Conference consist of the decisions of the Conference, a brief account of the proceedings and a repertorial account of the work of the Conference and the action taken in plenary meetings. UN 35 - وفقا للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة للأمم المتحدة، يوصى بأن يشمل تقرير المؤتمر القرارات التي يتخذها المؤتمر، وبيان موجز لوقائعه، وعرض سردي لأعماله وللإجراءات المتخذة في الجلسات العامة.
    Please provide data, if available, on the occurrence of forced and early marriage in Sweden and the action taken in such cases. UN فيرجى تقديم بيانات، إذا وجدت، عن حالات الزواج القسري والزواج المبكر في السويد وعن التدابير المتخذة بشأنها.
    The strategy calls for development of a specific plan to improve efficiency through the application of information technology in the Secretariat and the action required to implement it. UN وتدعو الاستراتيجية إلى وضع خطة محددة لتحسين الكفاءة من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة واتخاذ الإجراء اللازم لتطبيقها.
    It welcomed Sweden's work on children's rights and the action plan for safeguarding children from sexual exploitation. UN ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به السويد في مجال حقوق الطفل وخطة العمل الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    The Committee would like to receive more detailed information on this matter, as well as statistical information relating to the number of complaints having a bearing on racial discrimination, and the action taken by the Commission. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلاً بشأن هذه المسألة، بالإضافة إلى معلومات إحصائية تتعلق بعدد الشكاوى التي لها صلة بالتمييز العنصري، وبالإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية.
    (c) The release of some human rights defenders and the action of the Congolese Ministry of Human Rights; UN (ج) الإفراج عن عدد من المدافعين عن حقوق الإنسان وبالتدابير التي اتخذتها الوزارة الكونغولية لحقوق الإنسان؛
    3. The main issues addressed and the action taken thereon are set out below. UN ٣ - وترد أدناه المسائل الرئيسية التي تم التطرق إليها والاجراء المتخذ بشأنها.
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN وفيما يلي وصف لطبيعة هذه الطلبات والاجراءات التي اتخذتها اللجنة حيالها:
    Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations and the action taken by the Special Committee in respect of that information, UN وقد نظرت في فصل تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المتعلق بالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي() وفي الإجراء الذي اتخذته اللجنة الخاصة بشأن هذه المعلومات،
    We welcome the impact of the Hague Code of Conduct and the action against the Proliferation of Ballistic Missiles. UN ونرحب بأثر مدونة سلوك لاهاي والإجراء المتخذ ضد انتشار القذائف التسيارية.
    It welcomed the Secretary-General's Bulletin and the action taken by various United Nations entities to adapt their codes of conduct accordingly. UN وهو يرحب بنشرة الأمين العام وبالإجراء الذي اتخذته كيانات الأمم المتحدة المختلفة لتكييف مدونات سلوكها تبعاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more