"and the admission" - Translation from English to Arabic

    • وقبول
        
    • وانضمام
        
    Other challenges that needed to be addressed included investigations in the field, investigations during criminal proceedings and the admission and evaluation of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها المسائل المتعلقة بإجراء التحقيقات في الميدان، وإجراء التحقيقات أثناء الإجراءات الجنائية، وقبول وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية.
    Some of these motions have been exceedingly complicated, including requests for the admission of 735 adjudicated facts and the admission of more than 5,000 exhibits from the bar table. UN وكان بعض هذه الطلبات معقدا للغاية، وشمل طلبات قبول 735 واقعة تم إثباتها قضائيا، وقبول أكثر من 000 5 حرز من منصة الدفاع.
    (iv) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN `٤` حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛
    The reopening of schools and the admission of women and girls to higher levels of education was urged, as was respect for women's right to security of person. UN وحثت على إعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في مستويات التعليم العالية، وكذلك على احترام حق المرأة في اﻷمن الشخصي.
    There were many changes of membership, with expulsions of defunct members and the admission of new ones in existing countries. UN وطرأت تغيرات كثيرة على عضويتها بعد طرد أعضاء زالوا، وانضمام أعضاء جدد إلى اللجنة في بلدانهم الحالية.
    Some of these motions have been exceedingly complicated, including requests for the admission of 735 adjudicated facts and the admission of more than 5,000 exhibits from the bar table. UN وكان بعض هذه الاقتراحات معقدا للغاية، بما في ذلك طلبات قبول 735 من الوقائع التي تم البت فيها وقبول أكثر من 000 5 مستند من الدفاع.
    The presence of UNPROFOR and the admission to membership in the United Nations of the former Yugoslav Republic of Macedonia have contributed to alleviating those fears. UN وقد أسهم وجود القوة وقبول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية في عضوية اﻷمم المتحدة في تخفيف حدة هذه المخاوف.
    The recent addition of Liberia to the Commission's agenda, on 16 September 2010, and the admission of Guinea is yet another indication of the significance of the work of the Commission. UN وإضافة ليبريا مؤخرا إلى جدول أعمال اللجنة، في 16 أيلول/سبتمبر 2010، وقبول غينيا هما مؤشر آخر على أهمية عمل اللجنة.
    To conclude, I should like to draw your attention to an issue which should be solved as soon as possible: the expansion of the Conference and the admission of new members. UN وفي الختام، أود أن أوجه الأنظار إلى مسألة ينبغي إيجاد حل لها بالسرعة الممكنة، ألا وهي توسيع عضوية المؤتمر وقبول أعضاء جدد فيه.
    Some of these motions have been exceedingly complicated, including motions for the admission of 735 adjudicated facts and the admission of more than 5,000 exhibits from the bar table. UN وبعض هذه الطلبات كان معقدا للغاية، وشمل ذلك طلبات لقبول 735 واقعة تم إثباتها قضائيا، وقبول أكثر من 000 5 مستند من منصة الدفاع.
    A view was also expressed that preventive measures (éloignement) and the admission of expelled aliens might be examined by the Commission. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن التدابير الوقائية ( ' ' الإبعاد``) وقبول الأجانب المطرودين يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة بجميع مراحل التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة بجميع مراحل التعليم؛
    (d) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    (c) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )ج( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    (d) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس، وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛
    The Republic of Belarus is pursuing responsible policies in the area of export control, and the admission of our country to the Nuclear Suppliers Group in 2000 is proof of full compliance by Belarus with internationally recognized export control standards. UN وتتبع جمهورية بيلاروس سياسات مسؤولة في مجال الرقابة على الصادرات، وانضمام بلادنا في عام 2000 إلى مجموعة مصدري المواد النووية دليل على امتثال بيلاروس الكامل للمعايير المعترف بها دوليا للرقابة على الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more