"and the agenda" - Translation from English to Arabic

    • وجدول الأعمال
        
    • وجدول أعمالها
        
    • وجدول أعماله
        
    • وإقرار جدول الأعمال
        
    • وجداول الأعمال
        
    • وجدول أعمال القرن
        
    • وخطة
        
    The draft report says that an agenda was adopted, and the agenda is also on the record. UN فمشروع التقرير يقول إنه تم اعتماد جدول الأعمال، وجدول الأعمال مسجل أيضا.
    With that amendment, the format and the agenda were adopted by consensus. UN وبعد هذا التعديل، اعتمدت صيغة الاجتماع وجدول الأعمال بتوافق الآراء.
    The list of participants and the agenda are contained in the annexes. UN وترد قائمة المشاركين وجدول الأعمال في المرفقات.
    Latvia supports the efforts aimed at rationalizing the structure and the agenda of the General Assembly. UN وتؤيــد لاتفيــا الجهــود الرامية إلى ترشيد هيكل الجمعية العامة وجدول أعمالها.
    The final decision on this recommendation should be taken after an agreement is reached on the goals, the scope and the agenda of the conference; UN وينبغي اتخاذ القرار النهائي بشأن هذه التوصية بعد التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف المؤتمر ونطاقه وجدول أعماله.
    The objectives and the agenda are clearly stated and relevant to the stakeholders; UN :: أن تكون الأهداف وجداول الأعمال مبينة بوضوح وذات صلة بالأطراف المعنية؛
    The list of participants, documents before the Working Group and the agenda are contained in the annexes. UN وترد قائمة المشاركين والوثائق المعروضة على الفريق العامل وجدول الأعمال في المرفقات.
    It invited Parties to submit views on the organization of the workshop, the terms of reference and the agenda. UN ودعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن تنظيم حلقة العمل والاختصاصات وجدول الأعمال.
    Parties are invited to come prepared to complete the terms of reference and the agenda for the work. UN والأطراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاستكمال الاختصاصات وجدول الأعمال.
    This could clarify the link between the Millennium Declaration and the agenda. UN وقد يوضح هذا الصلة بين إعلان الألفية وجدول الأعمال.
    During 2003 he has been Vice-Chairman of an open-ended working group discussing the goals and the agenda with the possibility of establishing in New York a preparatory committee on disarmament. UN وفي عام 2003، عمل كذلك نائبا لرئيس فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة الأهداف وجدول الأعمال فيما يتعلق بإمكانية إنشاء لجنة تحضيرية تعنى بنزع السلاح في نيويورك.
    The list of participants, documents before the Working Group and the agenda are contained in the annexes. UN وترد في المرفقات قائمة بأسماء المشاركين والوثائق التي عُرضت على الفريق العامل وجدول الأعمال.
    The secretariat is instrumental in ensuring effective support for the fulfilment of the objectives set forth by the members of the coordination platform and the agenda of work defined by the incumbent chairmanship of the platform. UN وتضطلع الأمانة بدور أساسي في كفالة الدعم الفعال لتحقيق الأهداف التي حدّدها أعضاء منتدى التنسيق وجدول الأعمال الذي وضعته الرئاسة الحالية للمنتدى.
    106. In accordance with Council decision 1/105, a segment on the methods of work and the agenda is included in the programme of work of the Council for its fourth session. UN 106- ووفقاً لمقرر المجلس 1/105، أُدرج جزء يتعلق بأساليب العمل وجدول الأعمال في برنامج عمل المجلس لدورته الرابعة.
    The Chairman opened the discussion on the draft of the terms of reference and the agenda of work. UN 11- وافتتح الرئيس المناقشة حول مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال.
    Following extensive discussions, it was agreed to forward the draft terms of reference and the agenda for work, contained in annex II to this report, to the SBSTA for its consideration at its sixteenth session. UN وعقب مناقشات مسهبة اتُفق على إحالة مشروع الاختصاصات وجدول الأعمال الواردين في المرفق الثاني من هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية كي تنظر فيها في دورتها السادسة عشرة.
    In keeping with the current international situation, and in the hope that a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament will allow us to consider questions of nuclear and conventional disarmament, we urge all States to show flexibility so that agreements can be reached on the objectives and the agenda of that session. UN وتمشيا مع الحالة الدولية الراهنة، وعلى أمل أن يتيح لنا عقد دورة الجمعية العامة اﻹستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح فرصة النظر في مسائل نزع السلاح النووي والتقليدي، نحن نهيب بجميع الدول أن تبدي المرونة المنشودة كي يتسنى التوصل إلى اتفاقات حول أهداف تلك الدورة وجدول أعمالها.
    7. At its fourteenth session, the Committee took note of the report prepared by Eurostat presenting suggestions for the organization and the agenda of the 2010 special event. UN 7 - وأحاطت اللجنة علما، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقرير الذي أعده المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية الذي يقدم مقترحات بشأن تنظيم المناسبة الخاصة لعام 2010 وجدول أعمالها.
    We intend to embark on consultations regarding the format and the agenda of the meeting without wasting time. UN إننا نعتزم الشروع في مشاورات فيما يتعلق بشاكلة الاجتماع وجدول أعماله دون هدر الوقت.
    During the past week we have completed the organization of the Conference by electing a Chairman and other officers, with the exception of one Vice-Chairman, which we have deferred until the summer session. We have adopted the rules of procedure and the agenda for the Conference. UN انجزنا، خلال اﻷسبوع الماضي، تنظيم المؤتمر، بانتخاب رئيس له وأعضاء المكتب اﻵخرين، باستثناء نائب واحد للرئيس أرجأنا انتخابه الى دورة الصيف، وقمنا بإقرار النظام الداخلي للمؤتمر وجدول أعماله.
    The objectives and the agenda are clearly stated and relevant to the stakeholders; UN :: أن تكون الأهداف وجداول الأعمال مبينة بوضوح وذات صلة بالأطراف المعنية؛
    In closing, I would like to emphasize the significance of support from countries of the Baltic region, especially Denmark, Sweden and Finland, in the implementation of the Lithuanian environmental strategy and the agenda for the twenty-first century at the national level. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية مساندة بلدان المنطقة البلطيقية لنا وخاصة الدانمرك والسويد وفنلندا في تنفيذ الاستراتيجية البيئية الليتوانية وجدول أعمال القرن ٢١ على المستوى القومي.
    United Nations efforts to revamp development cooperation, through the major conferences of the 1990s and the agenda for Development, had failed to bear fruit. UN ولم يكلل النجاح الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة ﻹعادة تشكيل التعاون من أجل التنمية في إطار المؤتمرات المعقودة في التسعينات وخطة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more