"and the cessation of" - Translation from English to Arabic

    • ووقف اﻷعمال
        
    • ووقف الأعمال القتالية
        
    • ووقف أعمال
        
    • وغيره من اﻷعمال القتالية
        
    • وإيقاف
        
    • والكف عن
        
    • وغيره من اﻷعمال العدائية
        
    • الدبلوماسية ووقف
        
    We welcome the positive results thus far achieved in the implementation of the agreement, most notably the observation of the cease-fire by all the warring factions and the cessation of hostilities. UN إننا نرحب بالنتائج اﻹيجابية التي تحققت حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق، ونخص بالذكر احترام وقف إطلاق النار من جانب جميع الفصائل المتحاربة ووقف اﻷعمال العدائية.
    Trust Fund to support the implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    With a view to strengthening further the regime relating to the cease-fire and the cessation of other hostile acts, the parties have also agreed to carry out additional confidence-building measures, including the disengagement of forces in the Tavildara area. UN وسعيا إلى موالاة تعزيز النظام المتصل بوقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية اﻷخرى، اتفق الطرفان أيضا على تنفيذ تدابير إضافية لبناء الثقة، من بينها الفصل بين القوات في منطقة تافيلدارا.
    Women had participated in the negotiations leading to the signing of the Agreement and the cessation of hostilities. UN وقد شاركت المرأة في المفاوضات التي أدت إلى توقيع الاتفاق ووقف الأعمال القتالية.
    Cease-fire The Parties to this Agreement hereby declare a cease-fire and the cessation of hostilities effective at 12 o'clock midnight 26 August 1995. UN تُعلن اﻷطراف في هذا الاتفاق، بموجب هذا، وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ من يوم ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    966. The two sides also agreed to extend the Agreement on a Temporary Cease-fire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and Within the Country for another six months, until 26 February 1996. UN ٩٦٦ - كما اتفق الطرفان على تمديد الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت ﻹطلاق النار وغيره من اﻷعمال القتالية على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وفي داخل البلد، لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    UNHCR's policy of gradual withdrawal and the cessation of assistance to more than 120,000 refugees in eastern Sudan had increased his country's burden. UN وذكر أن السياسة التي تتبعها المفوضية والتي تتمثل في السحب التدريجي للمساعدة التي تقدَّم إلى ما يزيد على 000 120 لاجئ في شرق السودان وإيقاف تلك المساعدة قد زادت العبء الذي يتحمله بلده.
    Pledged United Nations Trust Fund to Support the Implementation of the Agreement on a Temporary Cease-fire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار مؤقتا ووقف اﻷعمال العدائية اﻷخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد خلال المحادثات
    However, that number was decreasing as a result of the reintegration of most of the formerly occupied territory of Croatia and the cessation of hostilities in Bosnia and Herzegovina, which had led to the repatriation of 50,000 Bosnian refugees to the Bosnian Federation. UN إلا أن هذا العدد أخذ يتناقص نتيجة إعادة ضم معظم أراضي كرواتيا التي كانت محتلة، ووقف اﻷعمال القتالية في البوسنة والهرسك، مما أدى إلى إعادة توطين ٥٠ ألف لاجئ بوسني في داخل اتحاد البوسنة.
    In the course of the talks, the parties expressed readiness to extend the validity of the Agreement on a Temporary Cease-fire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country. UN وأعرب الطرفان، خلال المحادثات، عن استعدادهما لتمديد صلاحية اتفاق الوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية اﻷخرى على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية وداخل البلد.
    10. The Agreement provides that a cease-fire and the cessation of hostilities would take effect 7 days from the date on which the Agreement was signed, that is, on 1 August 1993. UN ١٠ - ويقضي الاتفاق بسريان وقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال القتالية بعد سبعة أيام من تاريخ توقيع الاتفاق، أي في يوم ١ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    United Nations Trust Fund to support the implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN صنــدوق اﻷمم المتحــدة الاستئمانـي لدعـم تنفيذ الاتفاق بشأن الوقف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائيــة اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل البلد طوال فترة المحادثات
    United Nations Trust Funds to Support the Implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of Talks UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لدعـم تنفيذ اتفاق الوقـــــف المؤقت ﻹطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائيـــــة اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل البلد طوال فترة المحادثات
    Trust Fund to support the implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Trust Fund to Support the Implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Trust Fund to Support the Implementation of the Agreement on Temporary Ceasefire and the cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks UN الصندوق الاستئماني لتعزيز تنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف المؤقت لإطلاق النار ووقف الأعمال القتالية الأخرى على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وداخل البلد أثناء فترة المحادثات
    Cease-fire The Parties to this Agreement hereby declare a cease-fire and the cessation of hostilities effective at 12 o'clock midnight 26 August 1995. UN تُعلن اﻷطراف في هذا الاتفاق، بموجب هذا، وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ من يوم ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    CEASE-FIRE The Parties to this agreement hereby declare a cease-fire and the cessation of hostilities effective as of 2359 hours on the twenty-eighth day of December 1994. UN تعلن اﻷطراف في هذا الاتفاق، بموجب هذا، وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال اعتبارا من الساعة ٥٩/٢٣ من يوم ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Agreement on a provisional cease-fire and the cessation of other hostilities on the Tajik-Afghan border and within the country for the duration of the talks UN اتفاق بشأن وقف إطلاق النار وغيره من اﻷعمال القتالية مؤقتا علـى الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وفي داخل البلاد خلال فترة المحادثات
    5. Demands the cessation of all illegal acts of violence, on whatever grounds, and the cessation of military activities directed against the democratically elected Government of Cambodia, as well as against the personnel of UNTAC and other United Nations and international agencies; UN ٥ - يطالب بإيقاف جميع أعمال العنف غير المشروعة، أيا كان مبررها، وإيقاف اﻷنشطة العسكرية الموجهة ضد حكومة كمبوديا المنتخبة انتخابا ديمقراطيا وضد أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية؛
    Precautions include the use of more targeted weaponry and the cessation of use of barrel bombs, poorly-guided missiles and cluster munitions. UN وتشمل هذه الاحتياطات استخدام أسلحة أدق استهدافاً والكف عن استخدام البراميل المتفجرة والصواريخ الموجهة بشكل سيئ والذخائر العنقودية.
    The two parties overcame serious difficulties and reached agreement on an extension of the cease-fire and the cessation of other hostile acts for another three months until 6 February 1995. UN وذلل الطرفان صعوبات خطيرة وتوصلا إلى اتفاق على تمديد وقف إطلاق النار وغيره من اﻷعمال العدائية لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    On diplomatic efforts and the cessation of hostilities UN في خصوص الجهود الدبلوماسية ووقف العمليات الحربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more