"and the document" - Translation from English to Arabic

    • والوثيقة
        
    • ووثيقة
        
    • وبالوثيقة
        
    • وللوثيقة
        
    • وأن الوثيقة
        
    The covering letter and the document containing the update will become an addendum to the NAPA; UN وتدمَج رسالة الإرفاق والوثيقة المتضمنة للتحديث في إضافة لبرنامج العمل الوطني للتكيف؛
    Multi-year work programme for the coordination segment and the document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثيقة التي جرى النظر فيها في إطار البند
    Multi-year work programme for the coordination segment and the document considered under the item UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق والوثيقة التي جرى النظر فيها في إطار البند
    As indicated, the strategic document and the document with concrete elements should follow the same structure. UN وكما سبقت الإشارة، فإن الوثيقة الإستراتيجية ووثيقة العناصر المحددة ينبغي أن تسيرا على نفس النمط.
    9. Takes note of the document " Implementation of the Trade Point Programme Strategy: Progress report " (TD/B/WP/128) and the document " Transfer of the ETO system to a non-profit entity " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1); UN 9- يحيط علما بالوثيقـة المعنونـة " تنفيـذ استراتيجيـة برنامـج النقاط التجارية: تقرير مرحلي " (TD/B/WP/128) وبالوثيقة المعنونـة " تحويـل نظـام فـرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1)؛
    Then at a later meeting the Committee can return to the matter and adopt the amendments and the document. UN وبعد ذلك يمكن للجنة في جلسة لاحقة أن تعود إلى الموضوع وأن تعتمد التعديلات والوثيقة.
    A permanent international criminal court has been eagerly awaited by human rights advocates and Governments alike for more than half a century, and the document prepared by the Commission is a milestone in this direction. UN فمناصرو حقوق اﻹنسان والحكومات، على السواء، ما فتئوا يتطلعون منذ أكثر من نصف قرن إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، والوثيقة التي أعدتها اللجنة في هذا الشأن تعد معلما في هذا السبيل.
    You ran back upstairs and the document was gone from your desk. Open Subtitles رجعت للطابق العلوي والوثيقة إختفت من منضدتك
    It was their recommendation of setting up a Working Group and the document they promptly submitted that enabled various parties to carry out useful dialogues on an equal footing and to achieve a balanced outcome acceptable to all. UN فتوصيتها الخاصة بإنشاء فريق عامـــل، والوثيقة التي قدمتها بسرعـــــة، هما اللتان مكنتا مختلف اﻷطراف من إجـــراء حوارات مفيــــدة على قدم المساواة، وتحقيق نتيجة متوازنة مقبولة للجميع.
    It is the view of Belgium that the work already performed and the document already published by the Brachet group, to the extent that it can be endorsed by the members of the expert groups, could serve that purpose. UN وترى بلجيكا أنَّ العمل الذي سبق أن أنجزه فريق براشيه والوثيقة التي نشرها يمكن أن تخدم هذا الغرض، إذا ما أقرّها أعضاء أفرقة الخبراء.
    We wish to reiterate our position that the side event and the document circulated today in this regard have no status as far as the work of the Conference on Disarmament is concerned. UN ونود هنا أن نؤكد موقفنا، وهو أن الحدث الجانبي والوثيقة التي وزعت اليوم في هذا الصدد لا صفة لهما في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee took note of the presentation and the document in light of the above comments. UN 87- وأحاطت اللجنة علماً بالعرض والوثيقة على ضوء التعليقات المذكورة أعلاه.
    We hope that this meeting and the document that emerges from it will serve as a strategic framework for understanding and action that will help us extirpate the pandemic from the world. UN نأمل أن يشكل هذا الاجتماع والوثيقة التي تنبثق منه إطاراً استراتيجياً للتفاهم والعمل الذي سوف يساعدنا على استئصال الوباء من العالم.
    I would appreciate, Mr. President, if my letter and the document attached therein** would be circulated to all member states of the Human Rights Council. UN وأكون شاكرا لكم، سيدي الرئيس، على تعميم رسالتي والوثيقة المرفقة بها** على جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان.
    In this case, the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons and the document on Stockpiles of Conventional Ammunition complement and even elaborate on United Nations work in these fields. UN وفي هذه الحالة فإن وثيقة المنظمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والوثيقة عن مخزونات الذخائر التقليدية تكملان بل توسعان عمل الأمم المتحدة في تلك الميادين.
    Having considered the written proposals submitted by country Parties and the document prepared by the secretariat (ICCD/COP(6)/3), UN وبعد أن نظر في المقترحات الخطية المقدمة من البلدان الأطراف والوثيقة التي أعدتها الأمانة (ICCD/COP(6)/3)،
    To this end they will enhance implementation of existing politico-military commitments and agreements, in particular the Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security and the document on Small Arms and Light Weapons (SALW). UN ولبلوغ هذه الغاية، ستعزز تنفيذ الالتزامات والاتفاقات السياسية العسكرية القائمة، وخاصة مدونة قواعد السلوك بشأن الجوانب العسكرية والسياسية للأمن والوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hence, the nuclear—weapon States should shoulder their responsibilities in this respect since they have a special obligation under the provisions of the NPT and the document on principles and objectives adopted by the 1995 Review Conference of the States Parties to the NPT. UN لذلك ينبغي على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تضطلع بمسؤولياتها ﻷن عليها التزاما خاصا بموجب معاهدة عدم الانتشار ووثيقة المبادئ واﻷهداف الصادرة عن مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام ٥٩٩١.
    Pursuant to the principles and intentions of the Charter of the League of Arab States and other Arab charters, including the Document of the Covenant, Accord and Solidarity and the document of Development and Modernization in the Arab World, UN - استناداً إلى الأسس والمقاصد التي نص عليها ميثاق جامعة الدول العربية والمواثيق العربية الأخرى، بما فيها وثيقة العهد والوفاق والتضامن بين الدول العربية، ووثيقة التطوير والتحديث في الوطن العربي،
    The two countries agreed to build their relations on the principles of equality, non-interference in internal affairs and respect for sovereignty, independence and territorial integrity, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the document of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN واتفق البلدان على إقامة العلاقات بينهما على مبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    9. Takes note of the document " Implementation of the Trade Point Programme Strategy: Progress report " (TD/B/WP/128) and the document " Transfer of the ETO system to a non-profit entity " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1); UN 9- يحيط علما بالوثيقـة المعنونـة " تنفيـذ استراتيجيـة برنامـج النقاط التجارية: تقرير مرحلي " (TD/B/WP/128) وبالوثيقة المعنونـة " نقل نظـام فـرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1)؛
    For 2009, on the basis of what had been adopted thus far and the document prepared by the Chairperson, the amount was less than $2 million. UN أما بالنسبة لعام 2009، فإن المبلغ المقدّر يقل عن مليوني دولار، وفقاً لما اعتُمد في هذا السياق وللوثيقة التي أعدها الرئيس.
    It was pointed out that the strategic framework would be the basis for preparation of the budget and the document was an important one for both Member States and programme managers. UN وأشير إلى أن الإطار الاستراتيجي سيعتمد أساسا لإعداد الميزانية، وأن الوثيقة تكتسي أهمية بالنسبة إلى الدول الأعضاء ومديري البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more