"and the economies" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصادات التي
        
    • واقتصادات
        
    • واقتصاداتها
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • وعلى اقتصادات
        
    • ووفورات
        
    • والاقتصادات الوطنية
        
    • وباقتصادات
        
    There may also be ample room for exchange between the Palestinian economy and the economies in transition in Eastern Europe. UN وقد يكون هناك مجال واسع أيضاً للتبادل بين الاقتصاد الفلسطيني والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية.
    Developing countries and the economies in transition account for almost all of the increase. UN وتستأثر البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بكل هذه الزيادة تقريبا.
    Unprecedented crises over the last few months have shaken our economies and the economies of the entire region. UN إن أزمات لم يسبق لها مثيل، حدثت خلال اﻷشهر القليلة الماضية قد زعزعت اقتصاداتنا واقتصادات المنطقة كلها.
    Attention must be given to the effects of the measures taken by international organizations on the environment and the economies of developing countries. UN ويجب الاهتمام بآثار التدابير التي تتخذها المنظمات الدولية على بيئة البلدان النامية واقتصاداتها.
    In this context we have the least developed, the landlocked and the small island developing countries, and the economies in transition. UN ولدينا في هذا السياق أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وغير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The effect of globalization on the flows of finance and the economies of different countries and expanding access to scientific and technical information and technologies have created the possibility of virtually boundless movements by people. UN وكان من آثار العولمة على تدفقات الأموال وعلى اقتصادات مختلف البلدان وتوسع نطاق الوصول إلى المعلومات العلمية والتقنية وإلى التكنولوجيات أن أتيحت للناس إمكانية تنقل غير محدودة تقريباً.
    Pool regional resources to produce substantial synergies and the economies of scale that are provided in a large market. UN ▪ تجميع الموارد الإقليمية لتحقيق التآزر الجوهري ووفورات الحجم التي توفرها السوق الكبيرة.
    The least developed countries and the economies in transition remain especially vulnerable. UN وما برحت أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية هشة بصفة خاصة.
    In some cases, deteriorating environmental conditions have had adverse effects on both the populations themselves and the economies that support them. UN وفي بعض الحالات، تركت اﻷوضاع البيئية المتردية آثارا معاكسة على كل من السكان أنفسهم والاقتصادات التي تدعمهم.
    These environmental conditions have had adverse effects on both the populations themselves and the economies that support them. UN وتركت هذه اﻷوضاع البيئية آثارا معاكسة على كل من السكان أنفسهم والاقتصادات التي تدعمهم.
    Organized stock markets are lacking in much of Africa and the economies in transition. UN وتفتقر بلدان كثيرة في أفريقيا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى بورصات اﻷوراق المالية المنظمة.
    The analysis has focused on relations between the Palestinian economy and the economies of Israel, the Arab countries, and further afield. UN وتركز التحليل على العلاقات بين الاقتصاد الفلسطيني واقتصادات كل من إسرائيل والبلدان العربية وغيرها من البلدان.
    We praise the actions of those international financial institutions, and we ask them to open a new chapter on the environment and the economies of poor countries. UN ونثني على أعمال تلك المؤسسات المالية الدولية ونطلب منها أن تفتح فصلا جديدا بشأن البيئة واقتصادات البلدان الفقيرة.
    IC is further mandated to give special attention to the least developed countries and the economies in transition. UN وهي مناطة كذلك بإيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    My delegation is equally concerned that the illegal trade in small arms and light weapons and their easy accessibility to non-State actors continue to threaten peace, stability and security in, and the economies of, developing countries. UN إن وفد بلدي يساوره قلق مماثل من أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة الحصول عليها من قبل الأطراف غير الدول ما زالا يهددان السلم والاستقرار والأمن في البلدان النامية واقتصاداتها.
    The developing countries and the economies in transition have attempted to implement similar initiatives, albeit at a slower pace due to their more limited resources. UN وقد حاولت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تنفيذ مبادرات مماثلة، غير أن ذلك التنفيذ كان أقل سرعة ﻷن مواردها محدودة أكثر مما ينبغي.
    The least developed and Pacific island countries and the economies in transition are again at a disadvantage. UN والحالة غير مواتية هنا مرة أخرى في أقل البلدان نموا وبلدان المحيط الهادئ الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    However, developing countries and the economies in transition, including the least developed countries and the small island developing States, will continue to need significant inflow of international financial resources, mainly through investment and official development assistance (ODA), to achieve sustainable development. UN ومع هذا، فإن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، ستظل بحاجة إلى تدفقات كبيرة من الموارد المالية الدولية، وبصفة خاصة عن طريق الاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية، بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    A second major thrust of the FAO project has been to assess the impact, if any, which global reduction in demand for tobacco might, over time, have on farmers and the economies of selected tobacco-producing countries. UN وكان الاتجاه الرئيسي الثاني لمشروع منظمة الأغذية والزراعة العالمية هو تقدير الآثار، إن وجدت، التي قد يحدثها انخفاض الطلب العالمي على التبغ بالنسبة للمزارعين وعلى اقتصادات بلدان مختارة منتجة للتبغ.
    Three priorities are suggested: nutrients and sewage, given their importance to coastal eutrophication, and marine litter, for its impact on marine ecosystems and the economies of coastal communities. UN والأولويات الثلاث المقترحة هي: المغذيات ومياه الصرف الصحي، نظراً لأهميتها بالنسبة لتركز المواد المغذية الساحلية، والقمامة البحرية، نظراً لتأثيرها على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى اقتصادات المجتمعات الساحلية.
    Because of the specialization of trade policy-related courses and training, it is likely that institutions will benefit from the pooling of resources and expertise and the economies of scale to be gained from regional concentration. UN وبسبب تخصص المحاضرات والتدريب المتعلقين بسياسة التجارة، فمن المحتمل أن تستفيد المؤسسات من تجميع الموارد والخبرات ووفورات الحجم التي يمكن تحقيقها من خلال التركيز على الإقليم الواحد.
    18. Calls upon States to adopt effective measures, including possible national legislative measures, and to enhance cooperation to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, is generating extremely high levels of crime and violence within the societies of some States, threatening the national security and the economies of those States; UN 18 - تهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة، بما فيها تدابير تشريعية وطنية ممكنة، وأن تعزز التعاون للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تسبب، نتيجة لصلتها الوثيقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، معدلات عالية جدا من الجريمة والعنف داخل المجتمعات في بعض الدول، مما يهدد الأمن القومي والاقتصادات الوطنية لتلك الدول؛
    Deeply concerned at the tremendous damage caused by Hurricane Tomas to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas and the economies of Haiti, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and other affected countries, which could adversely affect the economic and social development plans of those countries, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأضرار الجسيمة التي ألحقها إعصار توماس بالمحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والمناطق السياحية وغيرها وباقتصادات سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة، مما قد يؤثر سلبا على خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more