"and the embassy of" - Translation from English to Arabic

    • وسفارة
        
    • والسفارة
        
    The second activity was a project carried out, with the support of UNODC and the Embassy of Lithuania, in the Province of Ghor. UN وتمثل النشاط الثاني في مشروع نُفذ في مقاطعة غور بدعم من المكتب وسفارة ليتوانيا.
    Meanwhile, a joint project for the rehabilitation of the Omdurman women's prison was signed between UNMIS and the Embassy of Denmark. UN وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على مشروع مشترك لترميم سجن النساء بأم درمان بين البعثة وسفارة الدانمرك.
    Noting that the terms of office of the Embassy of Senegal in Berlin and the Embassy of Canada in Berlin have expired, UN وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين؛
    Noting that the terms of office of the Embassy of Senegal in Berlin and the Embassy of Canada in Berlin have expired, UN وإذ يلاحظ انتهاء فترة عضوية سفارة السنغال في برلين، وسفارة كندا في برلين،
    4 educational reports for: UNICEF, UNESCO, the World Bank and the Embassy of the Netherlands, Radda Barnen, Sana'a. UN ٤ تقارير تربوية موجهة الى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي والسفارة الهولندية، ورادا بارنن، صنعاء
    The Centre at Sana’a, Amnesty International and the Embassy of the Netherlands sponsored a workshop on human rights, for kindergarten teachers in Yemen. UN ورعـى مركز اﻹعلام في صنعاء ومنظمة العفو الدولية وسفارة هولندا حلقة عمل بشأن حقوق اﻹنسان لمعلمي رياض اﻷطفال في اليمن.
    Information was requested extensively from relevant authorities and the Embassy of the United States in Finland. UN وطلبت فنلندا إلى السلطات المعنية وسفارة الولايات المتحدة في فنلندا تقديم معلومات مسهبة في هذا الصدد.
    The conference was organized in cooperation between the Ministry of Foreign Affairs of Poland, the Embassy of Austria and the Embassy of Switzerland to Poland. UN ونُظم المؤتمر بالتعاون بين وزارة خارجية بولندا وسفارة النمسا وسفارة سويسرا في بولندا.
    The United Nations supported the efforts of the Ministry of Health and the Embassy of Portugal to medically evacuate a victim. UN ودعمت الأمم المتحدة جهود وزارة الصحة وسفارة البرتغال لتنفيذ إجلاء طبي لأحد الضحايا.
    Cultural Attaché in the Embassy of Mexico in Argentina and the Embassy of Mexico in Uruguay, 1968-1970. UN ملحق ثقافي بسفارة المكسيك في اﻷرجنتين وسفارة المكسيك في أوروغواي، ١٩٦٨-١٩٧٠.
    Unidentified persons placed explosives on the premises of the National Public Security Academy and the Embassy of Mexico; they also sent threatening messages to the office of the Pan American Health Organization and to a female staff member of the International Organization for Migration. UN وألصق مجهولون متفجرات بمباني أكاديمية اﻷمن العام وسفارة المكسيك؛ كما وجهوا رسائل تخويف الى مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية والى موظفة في المنظمة الدولية للهجرة.
    The event, which was attended by ambassadors, professors of international law and people who had known the eminent Polish jurist, was organized jointly by the Court and the Embassy of Poland in the Netherlands. UN ونُظّمت هذه المناسبة، التي حضرها عدد من السفراء وأساتذة القانون الدولي والأشخاص الذين عرفوا هذا الحقوقي البولندي المرموق، بالاشتراك بين المحكمة وسفارة بولندا في هولندا.
    UN-Habitat partnered with the World Bank, the French Development Agency and the Embassy of Sweden to support the sustainable urban development sector in Kenya. UN وعمل الموئل في شراكة مع البنك الدولي والوكالة الفرنسية للتنمية وسفارة السويد على دعم قطاع التنمية الحضرية المستدامة في كينيا.
    The Programme has partnered with the World Bank, the Agence française de développement and the Embassy of Sweden to support the sustainable urban development sector in Kenya. UN وأقام البرنامج شراكات مع البنك الدولي ووكالة التنمية الفرنسية وسفارة السويد، من أجل دعم قطاع التنمية الحضرية المستدامة في كينيا.
    These will include the telephone numbers of both the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of Kuwait in Iraq, as well as assurances of anonymity and legal protection. UN وستشمل هذه الإعلانات الأرقام الهاتفية لكلٍّ من وزارة الخارجية وسفارة الكويت في العراق، في إطار ضمان السرية والحماية القانونية.
    The United Nations Information Centre in Pretoria partnered with the Department of International Relations and Cooperation of South Africa and the Embassy of Palestine to organize a panel discussion and an exhibit. UN وشارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا وزارة العلاقات الدولية والتعاون في جنوب أفريقيا وسفارة فلسطين في تنظيم حلقة نقاش ومعرض.
    With the support of the US Department of State and the Embassy of the United States in Bucharest, Romania has developed a victim-witness coordination programme. UN كما وضعت رومانيا، بدعم من وزارة الخارجية في الولايات المتحدة وسفارة الولايات المتحدة في بوخارست، برنامجاً تنسيقياً لصالح الضحايا والشهود.
    Observers from such organizations as the Organization of African Unity (OAU), the League of Arab States, the Organisation Internationale de la Francophonie and some representatives from embassies of Arab and European countries and the Embassy of the United States of America responded to the Government's invitation. UN ولبى دعوة الحكومة مراقبون من منظمات مثل منظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية وأمانة المنظمة العالمية للفرانكوفونية وممثلون من سفارات بعض البلدان العربية والأوروبية وسفارة الولايات المتحدة.
    A special seminar for national prosecutors, organized jointly with the General Prosecutor's Office and the Embassy of France in Colombia, was conducted to develop a matrix of action and future implementation of institutional reforms. UN وعقدت حلقة دراسية خاصة لأعضاء النيابة العامة على الصعيد الوطني، نظمت بالتشارك مع مكتب المدعي العام وسفارة فرنسا في كولومبيا، بهدف وضع مجموعة من التدابير وتنفيذ اصلاحات مؤسسية في المستقبل.
    - Organization of training courses in security issues, conducted in partnership with the national police, the gendarmerie and the Embassy of France, for staff assigned to security duties; UN - تنظيم دورات تدريبية في ميدان الأمن للموظفين المكلّفين بالأمن، بالشراكة مع الشرطة الوطنية والدرك وسفارة فرنسا؛
    52. In collaboration with the National Council on Audio-visual Media and the Embassy of Canada in Côte d'Ivoire, UNOCI has initiated a partnership with a network of local radios with a view to helping them promote peace. UN 52 - وبالتعاون مع المجلس الوطني لوسائط الإعلام السمعية البصرية والسفارة الكندية في كوت ديفوار، أقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شراكة مع شبكة الإذاعات المحلية بهدف مساعدتها في تعزيز السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more