"and the equal" - Translation from English to Arabic

    • والمساواة في
        
    • المتساوية
        
    • أو من المساواة
        
    • وتساوي
        
    • وتكافؤ
        
    • وقانون المساواة في
        
    • والمساواة بين
        
    • ومساواتها في
        
    • وتحقيق المساواة في
        
    • فيها ومساواتها
        
    • فيها والمساواة
        
    • والمساواة لها في
        
    • وكفالة التكافؤ
        
    • وعن تكافؤ
        
    • ومن المساواة
        
    Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. UN إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا.
    The Constitution of Pakistan was based on the principles of equal rights and the equal treatment of all citizens. UN وأشار إلى أن الدستور الباكستاني يقوم على مبادأ المساواة في الحقوق والمساواة في معاملة جميع المواطنين.
    These relationships need to be based on the values of dignity, justice, peace, reconciliation and the equal value of all. UN وينبغي أن تستند هذه العلاقات إلى قيم الكرامة، والعدالة، والسلام، والمصالحة، والمكانة المتساوية للجميع.
    5. Requests the Secretary-General to ensure that implementation of the capital master plan, including the temporary relocation of conference-servicing staff to the swing space, will not compromise the quality of conference services provided to Member States and the equal treatment of the language services, which should be provided with equally favourable working conditions and resources, with a view to receiving maximum quality of services; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر بما في ذلك النقل المؤقت لموظفي خدمة المؤتمرات إلى مكان الإيواء المؤقت، وذلك على نحو لا ينال من جودة خدمات المؤتمرات التي تقدم إلى الدول الأعضاء أو من المساواة في المعاملة بين جميع دوائر اللغات، التي يجب أن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف تقديم الخدمات بأقصى جودة؛
    The spirit of the Convention is rooted in the goals of the United Nations: to reaffirm faith in fundamental human rights, the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women. UN وتستمد الاتفاقية جذورها من أهداف اﻷمم المتحدة وهي: إعادة تأكيد الايمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وكرامة اﻵدمي وقدره، وتساوي الرجل والمرأة في الحقوق.
    Advocate, at all levels, for the promotion and support of women's businesses and enterprises, including those in the informal sector, and the equal access of women to productive resources. UN الدعوة، على جميع الصعد، لتشجيع ودعم اﻷعمال التجارية والمشاريع التي تضطلع بها المرأة ، بما في ذلك اﻷعمال والمشاريع المضطلع بها في القطاع غير الرسمي، وتكافؤ فرص حصول المرأة على موارد الانتاج.
    As the next step, full implementation of the Gender Equality Act and the equal Treatment Act must be ensured. UN وفي الخطوة التالية، يجب ضمان التنفيذ الكامل لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة.
    It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي أيضا بتشجيع وسائط الإعلام علي إنتاج صور إيجابية عن المرأة والمساواة في المركز ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع.
    Her delegation valued the objectivity and effectiveness of the Council and reiterated the importance of universality and the equal treatment of all countries in the assessment of human rights situations. UN وأردفت قائلة إن وفد الاتحاد يقدر موضوعية المجلس وفعاليته حق قدرهما، وكررت تأكيد أهمية تحقيق العالمية والمساواة في المعاملة بين جميع البلدان في تقييم أوضاع حقوق الإنسان.
    In relations among States, the rule of law meant respect for human rights and the equal rights of nations and compliance with customary international law, treaties and other sources of international law. UN وفي سياق العلاقات بين الدول، فإن سيادة القانون تعني احترام حقوق الإنسان والمساواة في الحقوق بين الشعوب والامتثال للقانون الدولي العرفي والمعاهدات الدولية، وما إلى ذلك من مصادر القانون الدولي.
    Pakistan's constitution is built on the principle of equal rights and the equal treatment of all citizens and persons without any distinction. UN والدستور الباكستاني مبني على مبدأ المساواة في الحقوق والمعاملة المتساوية لجميع المواطنين والأشخاص بدون أي تمييز.
    That would be unacceptable in the light of the international and multilateral nature of the Organization and the equal rights of all Member States. UN وذلك لن يكون مقبولا في ضوء الطابع الدولي والمتعدد الأطراف للمنظمة والحقوق المتساوية لجميع الدول الأعضاء.
    Legislation to ensure gender equality had been adopted, including the Women’s Equal Rights Laws of 1951 and the equal Employment Opportunities Law of 1988. UN فقد اتُخذت قوانين لكفالة المساواة بين الجنسين، مثل قانون عام ١٩٥١ للحقوق المتساوية للمرأة، وقانون عام ١٩٨٨ للمساواة في الحصول على عمل.
    Reaffirming the human right to be free from discrimination, and the equal right of women and men to the enjoyment of all civil, cultural, economic, political and social rights, UN وإذ تؤكد حق الإنسان في عدم التعرض للتمييز وتساوي النساء والرجال في حق التمتع بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية،
    Reaffirming the human right to be free from discrimination and the equal right of women and men to the enjoyment of all civil, cultural, economic, political and social rights, UN وإذ تؤكد من جديد حق الإنسان في عدم التعرض للتمييز وتساوي النساء والرجال في حق التمتع بجميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية،
    Advocate, at all levels, for the promotion and support of women's businesses and enterprises, including those in the informal sector, and the equal access of women to productive resources. UN الدعوة، على جميع الصعد، لتشجيع ودعم اﻷعمال التجارية والمشاريع التي تضطلع بها المرأة ، بما في ذلك اﻷعمال والمشاريع المضطلع بها في القطاع غير الرسمي، وتكافؤ فرص حصول المرأة على موارد الانتاج.
    The prevention and combating of discrimination against women Introduction The main legislation in the Netherlands that applies to banning discrimination against women is Article 1 of the Constitution and the equal Treatment Act. UN تشكل المادة 1 من الدستور وقانون المساواة في المعاملة التشريع الرئيسي في هولندا الذي ينطبق على حظر التمييز ضد المرأة.
    The multilateralism that our Organization embodies has proved vital for the establishment of international relations founded on democracy, inclusion, equality, justice and the equal sovereignty of States. UN وتعددية الأطراف التي تجسدها منظمتنا أثبتت أنها ضرورية لإنشاء علاقات دولية قائمة على أساس الديمقراطية، والاندماج الاجتماعي، والإنصاف، والعدالة، والمساواة بين الدول في السيادة.
    Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    The delegation highlighted the national dialogue outcomes as a contribution to the promotion of economic and social rights and the equal distribution of wealth and power. UN 50- وبيّن الوفد أن نتائج الحوار الوطني تساهم في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتحقيق المساواة في توزيع الثروة والسلطة.
    Stressing that the impact of genderbased discrimination and violence against women on women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing is acute, particularly during complex emergency situations, reconstruction and rehabilitation, UN وإذ تشدد على ما للتمييز بسبب نوع الجنس والعنف ضد المرأة من أثر شديد على مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها والمساواة لها في حقوق التملك والسكن اللائق، وخاصة أثناء حالات الطوارئ المعقدة والتعمير والإصلاح،
    The Committee also recommends that the State party encourage religious authorities to promote positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الدولة الطرف السلطات الدينية على الترويج لإظهار المرأة بصورة إيجابية وكفالة التكافؤ في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل داخل المجتمع.
    The Committee recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي اللجنة بتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة إيجابية عن المرأة وعن تكافؤ المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجتمع.
    9. We reiterate the affirmation by the Charter of the dignity and worth of the human person and the equal rights of men and women and reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN ٩ - نؤكد ما أقره الميثاق من احترام كرامة اﻹنسان وقدره ومن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ونؤكد من جديد أن حقوق اﻹنسان كلها حقوق عالمية لا تقبل التجزئة وأنها حقوق مترابطة ومتشابكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more