"and the executive office of" - Translation from English to Arabic

    • والمكتب التنفيذي
        
    Instead, these arrangements are determined on a case-by-case basis between the UNDP regional bureau and the Executive Office of the Secretary-General. UN وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    His link with both the Department of Public Information and the Executive Office of the Secretary-General are critically necessary. UN فصلته بكل من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام أساسية جدا.
    The task force included representatives of the four Divisions and the Executive Office of the Department of Field Support, as well as the Office of Human Resources Management. UN وضمَّت فرقة العمل ممثلين عن الشُعب الأربع والمكتب التنفيذي لإدارة الدعم الميداني، فضلا عن مكتب إدارة الموارد البشرية.
    For example, the Executive Office of the Department of Management (DM) and the Executive Office of the Office of Human Resources Management have started digitization programmes based on enhanced RM internal processes. UN فمثلاً، بدأ المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي لمكتب إدارة الموارد البشرية برامج للرقمنة تستند إلى عمليات داخلية لإدارة السجلات.
    The Chair also wondered how coordination could be increased between the Office of the President of the General Assembly and the Executive Office of the Secretary-General and how the General Committee could be rendered a more effective mechanism in assisting the President in coordinating the activities of the Assembly. UN وتساءل رئيس الفريق أيضا كيف يمكن زيادة التنسيق بين مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي للأمين العام؛ وكيف يمكن أن يصبح المكتب آلية أكثر فعالية في مساعدة الرئيس في تنسيق أنشطة الجمعية العامة.
    The Department of Public Information and the Executive Office of the Secretary-General raised concerns regarding the recommendation on the strategic plan for public information and resources needed to undertake this effort. UN وقد أعربت الإدارة والمكتب التنفيذي للأمين العام عن شواغل بشأن التوصية المتعلقة بوضع خطة استراتيجية للإعلام والموارد المطلوبة للاضطلاع بهذا الأمر.
    The Internal Audit Division has concluded the risk assessments of all its major clients, including the regional commissions and the Executive Office of the Secretary-General UN أنهت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقييمات المخاطر في جميع الكيانات الرئيسية التي تتعامل معها، من ضمنها اللجان الإقليمية والمكتب التنفيذي للأمين العام
    At the outset of the meeting, the Working Group heard briefings by the Chef de Cabinet of the President of the General Assembly and the Executive Office of the Department for General Assembly and Conference Management on the funding and staffing of the Office of the President of the General Assembly. UN وفي بداية الاجتماع، استمع الفريق العامل إلى إحاطات قدمها رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن تمويل مكتب رئيس الجمعية العامة وملاكه الوظيفي.
    The Office of the Capital Master Plan, the Office of Human Resources Management and the Executive Office of the Department of Management are in the process of considering and developing special measures for the retention and placement of staff, as necessary. UN ويقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب إدارة الموارد البشرية والمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية حاليا ببحث ووضع تدابير خاصة لاستبقاء وتنسيب الموظفين، حسب الاقتضاء.
    Lastly, retaining the General Assembly, conferencing functions and the Executive Office of the Secretary-General in the existing compound would mean that only 1,700 additional staff would need to be moved off site. UN وأخيرا، فإن إبقاء وظائف الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمكتب التنفيذي للأمين العام في المجمع الحالي يعني أن 700 1 موظفا إضافيا فقط سيُضطرون للانتقال خارج الموقع.
    The comments made by UNMIK, the Department of Peacekeeping Operations and the Executive Office of the Secretary-General have been included in the report as appropriate and are shown in italics. UN وقد وردت في التقرير، حسب الاقتضاء، التعليقات التي أبدتها البعثة، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمكتب التنفيذي للأمين العام، وهي مبينة بحروف مائلة.
    Services continue to be provided to all DPKO units and to the Department of Political Affairs, the Department of Humanitarian Affairs, and the Executive Office of the Secretary-General. UN ويستمر تقديم الخدمات إلى جميع وحدات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، والمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    In this regard, despite reiterated recommendations by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and OIOS, the division of responsibilities between the Department of Management, the Department of Field Support and the Executive Office of the Department of Political Affairs remained unclear. UN وفي هذا الصدد، وعلى الرغم من التوصيات المتكررة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ما زال تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني والمكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية غير واضح.
    A draft of the report was made available to the Department, the Office of Human Resources Management (OHRM) and the Executive Office of the Secretary-General for review, and the comments received have been incorporated as appropriate. UN وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من الإدارة، ومكتب إدارة الموارد البشرية، والمكتب التنفيذي للأمين العام، لاستعراضه، وقد أُدمج ما ورد من تعليقات في التقرير حسب الاقتضاء.
    With the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Executive Office of the Secretary-General, it organized photographic exhibits in the Secretariat building on Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo. UN كما أعدت المنظمة، بالمشاركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمكتب التنفيذي للأمين العام، معارض للصور الفوتوغرافية في مبنى الأمانة العامة عن أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Officer-in-Charge is also working closely with the Department of Management and the Executive Office of the Secretary-General to coordinate priority management issues with implications for field operations, such as human resources management and procurement reform, and the strengthening of the role of information and communications technology in supporting field missions. UN كما يعمل الموظف المسؤول بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام في تنسيق القضايا الإدارية ذات الأولوية التي تترتب عليها انعكاسات على العمليات الميدانية، كإصلاح إدارة الموارد البشرية ونظام المشتريات وتعزيز دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم البعثات الميدانية.
    82. Finally, as part of a continuing effort to ensure efficiency and coherence in communications, the United Nations Communications Group (UNCG) brings together United Nations system organizations, including funds, programmes and specialized agencies, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and the Executive Office of the Secretary-General. UN 82 - وأخيرا، وفي إطار الجهود المتواصلة الرامية إلى ضمان الكفاءة والاتساق، يعمل فريق الأمم المتحدة للاتصالات على الجمع بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وبين إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة في الأمم المتحدة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    The Situation Centre therefore provides services to the Department of Political Affairs, the Department of Humanitarian Affairs, and the Executive Office of the Secretary-General on the same basis that it serves DPKO, and continues to be managed within DPKO. UN ويقدم مركز العمليات لذلك خدماته إلى إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون الإنسانية، والمكتب التنفيذي لﻷمين العام على الأساس نفسه الذي يقدم به خدماته إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وتستمر إدارته في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام.
    This development follows the recommendation of the Secretary-General’s Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities for greater coordination among the various parts of the Secretariat and the Executive Office of the Secretary-General dealing with public information and communications. UN ويأتي هذا التطور في أعقاب توصية فرقة العمل التابعة لﻷمين العام والمعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام بتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين مختلف أجزاء اﻷمانة العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام في المسائل المتعلقة بشؤون اﻹعلام والاتصالات.
    The Office of the Under-Secretary-General encompasses the Management Policy Office, the Contributions Service, the Treasury, the Oversight Support Unit, the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee, Panel on Discrimination and Other Grievances, Panel of Counsel and the Executive Office of the Department of Management. UN ويشمل مكتب وكيل الأمين العام مكتب السياسات الإدارية ودائرة الاشتراكات والخزانة ووحدة دعم المراقبة وأمانات مقر مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة وفريق النظر في التمييز والتظلمات الأخرى وفريق الدفاع والمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more