"and the exploitation of" - Translation from English to Arabic

    • واستغلال
        
    • واستغلالهن
        
    • والاستغلال في
        
    • واستغلالهم في
        
    • واستغلالها في
        
    • ومعارضة
        
    • ومنع استغلال
        
    • وفي استغلال
        
    Violence and the exploitation of children and youth in its many forms is one of the most important challenges facing the international community. UN إن العنف واستغلال الأطفال والشباب بأشكالهما العديدة يمثل أحد أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    Finally, the Ministry of Labour was implementing a comprehensive plan in order to eliminate child labour and the exploitation of adolescent workers. UN وأخيرا تقوم وزارة العمل بتنفيذ خطة شاملة من أجل القضاء على عمالة الأطفال واستغلال العمال المراهقين.
    It noted that the Congo ratified the Convention for the Suppression of the Traffic and the exploitation of the Prostitution of Others. UN وأشارت إلى أن الكونغو قد صدَّق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير.
    The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    Convention for the Suppression of the Trafficking in Persons and the exploitation of the Prostitution of Others UN اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير
    Article 6: Measures for the suppression of trafficking in women and the exploitation of women's prostitution 46 UN المادة 6: التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    Since then, the Group has consistently raised the connection between non-governmental armed groups and the exploitation of minerals. UN ومنذ ذلك الحين دأب الفريق على طرح العلاقة بين الجماعات المسلحة غير الحكومية واستغلال المعادن.
    The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    Comic strip on the fight against trafficking and prostitution of children and the exploitation of child domestic work UN رسوم هزلية بشأن مكافحة التجارة والإتجار بالأطفال واستغلال عملهم في المنازل.
    Her Government planned to accede to the United Nations Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and the exploitation of the Prostitution of Others. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الآخرين.
    That decision recalls UNCLOS, in particular the provisions relating to navigation and the exploitation of natural resources. UN ويشير هذا المقرر الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما اﻷحكام ذات الصلة بالملاحة واستغلال الموارد الطبيعية.
    He wondered whether there had been a change in the Commission's approach, and enquired about the link between privatization and the exploitation of natural resources. UN وتساءل عما اذا كان قد حدث تغيير في نهج اللجنة كما استفسر عن الصلة بين الخوصصة واستغلال الموارد الطبيعية.
    (i) Suppression of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others UN `١` قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير
    (i) Suppression of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others; UN `١` منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير؛
    (i) Suppression of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others UN ' 1 ' منع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير
    Suppression of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others; UN `1` منع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير؛
    The use of specialized brokers and the exploitation of free trade zones is common in that regard. UN فاستخدام السماسرة الوسطاء واستغلال مناطق التجارة الحرة أمر شائع في هذا المضمار.
    Therefore, the item on the suppression of the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others became the third item on the agenda. UN وبالتالي فقد أصبح البند المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير البند الثالث من جدول الأعمال.
    Moreover, there is a need to ensure the optimal utilization of the high seas and the exploitation of the resources in that area that constitutes the common heritage of mankind. UN هذا إلى جانب ضمان الاستخدام الأمثل لأعالي البحار واستغلال مصادر المنطقة التي تعتبر تراثا مشتركا للبشرية.
    The Committee also made recommendations concerning trafficking in women and the exploitation of prostitution, and issues related to women's health. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بالاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض الدعارة، وبمسائل تتصل بمجال الصحة.
    The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling services in the State party for victims of trafficking and the exploitation of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توفير الملاجئ وخدمات المشورة لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء في الدولة الطرف.
    On the other hand, the penal law made no distinction based on whether the perpetrator was a man or a woman or what the motive was; it severely condemned trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ومن ناحية أخرى، فإن قانون العقوبات لا يميز على أساس كون الجاني رجلا أو امرأة أو على أساس نوع الدافع؛ وهذا القانون يعاقب بشدة على الاتجار بالأشخاص واستغلالهم في البغاء.
    “8. Both sides discussed ways of cooperating on the promotion of, the exploration for and the exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South-West Atlantic, subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. UN " ٨ - وناقش الطرفان التعاون بشأن تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي المتنازع عليها بشأن السيادة والولاية عليها.
    Myanmar strongly supports the position of the Non-Aligned Movement, which opposes and condemns selectivity and double standards in the promotion and protection of human rights and the exploitation of human rights for political purposes. UN وتؤيد ميانمار بقوة موقف حركة عدم الانحياز المتمثل في معارضة وإدانة الانتقائية وازدواجية المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومعارضة وإدانة استغلال حقوق الإنسان ذريعة لتحقيق مآرب سياسية.
    The draft programme of action for the prevention of traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others should be noted at all levels, and States parties should include such information in their national reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وينبغي استرعاء الانتباه على كل الصعد لمشروع برنامج العمل لمنع الاتجار باﻷشخاص ومنع استغلال بغاء اﻵخرين وينبغي أن تدمج اﻷطراف المعنية معلومات من هذا النوع في تقاريرها الوطنية الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    A. The right to self-determination and the exploitation of natural resources UN ألف - الحق في تقرير المصير وفي استغلال الموارد الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more