"and the follow-up to" - Translation from English to Arabic

    • ومتابعة
        
    • ولمتابعة
        
    • وبمتابعة
        
    • وعن متابعة
        
    • وإلى متابعة
        
    • وأعمال المتابعة
        
    • والمتابعة التي أعقبت
        
    A few programmes have extensively involved their intergovernmental bodies into the evaluation process and the follow-up to evaluations. UN وهناك قلة من البرامج التي أشركت هيئاتها الحكومية الدولية بصورة مكثفة في عملية التقييم ومتابعة التقييمات.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN وإحدى الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية هي إجراء اتصالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات موضوعية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة ما تتخذه من مقررات.
    Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, UN وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه،
    The Congress devoted a special meeting to the question of education for tolerance and the follow-up to the Madrid Conference. UN ومن جهة أخرى، خصص المؤتمر جلسة خاصة لمسألة تعليم التسامح ومتابعة مؤتمر مدريد.
    To the extent possible, a link is established between local needs and conditions and the follow-up to the outcomes of global conferences; UN ويجري الربط إلى أبعد حد ممكن بين الاحتياجات والظروف الوطنية ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية؛
    The main decisions and recommendations of the Committee and the follow-up to the decisions of the Committee and related initiatives will be reviewed. UN سيتم استعراض المقررات والتوصيات الأساسية للجنة ومتابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة.
    Human rights and the follow-up to the guidelines for the regulation of computerized personal data files UN حقوق الإنسان ومتابعة المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة الإلكترونية
    There are inadequacies in the collection and processing of sex-disaggregated data, and this situation is a major handicap in the evaluation of compliance with the Convention and the follow-up to gender issues. UN وهذا يعوق كثيرا تقييم ومتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمسائل الجنسانية.
    The reform proposal of the Secretary-General of the UN and the follow-up to the major UN conferences might have implications for UNCTAD, but they would only increase the importance of UNCTAD's role. UN وأوضح أن اقتراح الإصلاح المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية قد يكون لهما آثار على الأونكتاد ولكنهما لن يؤديا إلا إلى زيادة أهمية دور الأونكتاد.
    The need to ensure continuity of dialogue between the countries of the zone and the follow-up to the matters dealt with by the States members led to the establishment of the Permanent Committee of the zone of peace and Cooperation of the South Atlantic. UN وقد أدت الحاجة الى ضمان استمرارية الحوار بين بلدان المنطقة ومتابعة المسائل التي تناولتها الدول اﻷعضاء، الى إنشاء اللجنة الدائمة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Delegations observed that there was a need to address the analysis of current trends in the area of proliferation and the follow-up to the Conference on Disarmament, discussion of which had occurred during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN ولاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Legislative guidelines to detect money-laundering and regulations implementing the law on money-laundering had been issued, thereby establishing a close link between the follow-up to the country review and the follow-up to the recommendations of the Financial Action Task Force. UN وأُصدرت مبادئ توجيهية تشريعية لكشف غسل الأموال، ولوائح تنفيذية لقانون غسل الأموال، ممَّا أوجد صلةً وثيقةً بين متابعة الاستعراض القُطْري ومتابعة تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Recommendation no. 41: The adoption of specific measures to encourage and facilitate civil society in the implementation of the Convention and the follow-up to the general comments, as well as consultations with civil society during the drafting of the periodic report UN التوصية رقم 41: اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وتيسير ذلك، ومتابعة التعليقات الختامية، والتشاور لدى إعداد التقرير الدوري
    This coordination and coherence potential should be further developed and fully utilized in executing the new mandates of the Council as well as in the implementation of and the follow-up to the post-2015 development framework. UN وينبغي مواصلة تطوير إمكانيات التنسيق والاتساق هذه، واستخدامها بأكملها في تنفيذ ولايات المجلس الجديدة، وكذلك في تنفيذ ومتابعة الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to maintain liaison across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN ومن الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية الحفاظ على قنوات الاتصال على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات فنية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة قراراتها.
    Furthermore, the implementation of international instruments had to be improved and human rights mechanisms, in particular the treaty bodies and the special procedures, had to be strengthened, as did implementation and the follow-up to their recommendations. UN هذا علاوة على ضرورة تحسين تنفيذ الصكوك الدولية، وتعزيز آليات حقوق الإنسان، وبخاصة هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، وكذلك تنفيذ ومتابعة توصياتها.
    Delegations pointed out that there was a need to address the analysis of current trends in the area of proliferation and the follow-up to the Conference on Disarmament, discussion of which had occurred during the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأشارت الوفود إلى وجود حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    The biennial high-level Development Cooperation Forum and the follow-up to the International Conference on Financing for Development also provide important opportunities for charting a way forward. UN كما أن منتدى التعاون الإنمائي الرفيع المستوى الذي ينعقد كل سنتين التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية يوفران أيضا فرصتين هامتين لرسم معالم طريق المضي إلى الأمام.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN ومن بين المهام الرئيسية المسندة إلى أمانة اللجنة التنفيذية، الاتصال على مستوى منظومة الأمم المتحدة لإعداد المدخلات المواضيعية لأعمال اللجنة ولمتابعة قراراتها.
    They also requested further information on the work of the National Commission on Human Rights regarding, in particular, the Commission's classification of complaints; the number of the complaints that it received which were related to torture; and the follow-up to the Commission's recommendations regarding those complaints. UN وطلبوا معلومات إضافية بشأن أعمال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بتصنيف اللجنة للشكاوى، وبعدد الشكاوى التي تلقتها فيما يتصل بالتعذيب، وبمتابعة توصيات اللجنة بشأن هذه الشكاوى.
    The Commission will consider issues pertaining to the situation of social groups. It will have before it the report of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development, as well as the reports of the Secretary-General on the World Youth Report 2005 and the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. UN وستنظر اللجنة في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، وسيعرض عليها تقرير المقررة الخاصة للجنة التنمية الاجتماعية المعنية بالإعاقة، وكذلك تقريرا الأمين العام عن الشباب في العالم لعام 2005 وعن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    " Recalling further the 2005 World Summit Outcome and the follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals, UN " وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وإلى متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بالتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    It also oversees the Organization's role in development financing and the follow-up to the Millennium Declaration, and provides guidance and coordination in the implementation of Organization-wide reform efforts. UN ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    2. In this regard, the Group recalls the High level Meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral Disarmament Negotiations held in New York on 24 September 2010 and the follow-up to the High - Level Meeting held in New York from 27 to 29 July 2011. UN 2- وتشير المجموعة، في هذا الصدد، إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح المعقودة في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010 والمتابعة التي أعقبت الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في نيويورك في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more