"and the foreign" - Translation from English to Arabic

    • ووزارة الخارجية
        
    • خارجيتها
        
    • ومكتب الشؤون الخارجية
        
    • الأجنبية من
        
    • مكتب الشؤون الخارجية
        
    • اﻷجنبية التي
        
    The Committee is further concerned at women's low representation in the higher echelons of public service and the Foreign Service. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية.
    The Committee is further concerned at women's low representation in the higher echelons of public service and the Foreign Service. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية.
    He emphasized that communications between the Island Council and the Foreign and Commonwealth Office of the administering Power had improved. UN وأكد أن الاتصالات بين مجلس الجزيرة ووزارة الخارجية والكومنولث في الدولة القائمة بالإدارة قد تحسنت.
    The State President and the Foreign Minister shared the view that international support for and assistance to the transitional structures would enhance their prestige and ability to contribute positively to the peace process. UN ويشارك رئيس الدولة ووزير خارجيتها في الرأي القائل بأن من شأن الدعم الدولي والمساعدة الدولية للهياكل الانتقالية أن يعززا من سمة هذه المؤسسات وقدرتها على المساهمة بصورة ايجابية في العملية السلمية.
    46. The Government runs dedicated pages to national and international human rights instruments on the web sites of the Ministry of Justice and the Foreign and Commonwealth Office. UN 46- تنشر الحكومة صفحات مكرسة لصكوك حقوق الإنسان الدولية والوطنية على مواقع شبكية لوزارة العدل ومكتب الشؤون الخارجية والكمنولث.
    The Executive Council of the Territory and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom adopted a new land policy designed to facilitate the full and gainful participation of the islanders in the development of the country. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي لﻹقليم ووزارة الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة سياسة جديدة لﻷراضي تهدف الى تيسير مشاركة سكان الجزر في تنمية البلد مشاركة كاملة ومربحة.
    The Foreign and Commonwealth Office is the lead department for counter-proliferation work across government, and the Foreign Secretary is the lead Minister. UN ووزارة الخارجية والكومنولث هي الإدارة الرائدة في العمل المضطلع به على نطاق الحكومة من أجل مكافحة الانتشار، ووزير الخارجية هو الوزير الرائد.
    Federal College for Security Studies in Berlin, the Institute for Higher National Defence Studies in Paris and the Foreign and Commonwealth Office in London UN الكلية الاتحادية للدراسات الأمنية في برلين، ومعهد الدراسات الدفاعية الوطنية العليا في باريس، ووزارة الخارجية والكومنولث في لندن
    :: Advised the Governor and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom on domestic legal matters through written opinions and meetings UN :: إسداء المشورة إلى الحاكم ووزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة بشأن المسائل القانونية المحلية عن طريق الآراء الخطية والاجتماعات
    21. The six strategic objectives that had been agreed to with the Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office and approved following consultations with the population in 2003 remain the following: UN 21 - ولا تزال الأهداف الاستراتيجية الستة التي تم الاتفاق عليها مع وزارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية والكومنولث، وتمت الموافقة عليها عقب مشاورات مع السكان في عام 2003، هي التالية:
    The contract between Misr and the Foreign Ministry of Egypt was signed by the parties on 5 March 1990. UN 89- وقد وقعت شركة مصر ووزارة الخارجية المصرية على العقد في 5 آذار/مارس 1990.
    Of particular concern to me are those items which are irreplaceable, including archives belonging to the Offices of the Amir, the Prime Minister, the Cabinet and the Foreign Ministry. UN ويساورني القلق الشديد بسبب اﻷصناف التي لا يمكن تعويضها، ومن بينها أرشيفات مكتب اﻷمير ومكتب رئيس الوزراء، ومجلس الوزراء، ووزارة الخارجية.
    At the centre of the UK Government, leading roles in developing policies to combat the financing of terrorism are taken by HM Treasury, the Home Office and the Foreign and Commonwealth Office. UN وتتولى وزارة الخزانة ووزارة الداخلية ووزارة الخارجية والكمنولث الأدوار القيادية، في قلب حكومة المملكة المتحدة، فيما يختص بوضع السياسات الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    58. In September 2006, the territorial Government and the Foreign and Commonwealth Office agreed to extend the secondment of three retired United Kingdom police officers to the Drugs and Firearms Task Force of the Royal Anguilla Police until March 2007. UN 58 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، اتفقت حكومة الإقليم ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث على تمديد إعارة ثلاثة ضباط شرطة متقاعدين من المملكة المتحدة إلى فرقة العمل المعنية بالمخدرات والأسلحة النارية التابعة لشرطة أنغيلا الملكية حتى آذار/مارس 2007.
    8.9 We provide financial support for environmental work in the Overseas Territories, through the Department for International Development, the Department of Environment, Transport and the Regions and the Foreign and Commonwealth Office. UN ٨-٩ ونقدم دعما ماليا لﻷعمال المتعلقة بالبيئة في أقاليم ما وراء البحار، عن طريق وزارة التنمية الدولية، ووزارة البيئة والنقل والمناطق ووزارة الخارجية وشؤون الكومنولث.
    2. The Government of Kuwait continues to stress the importance it attaches to the return of archives belonging to the Offices of the Amir, the Prime Minister, the Cabinet and the Foreign Ministry. UN ٢ - ولا تزال حكومة الكويت تؤكد على اﻷهمية التي توليها لعودة المحفوظات التي تعود لمكاتب اﻷمير ورئيس الوزراء ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.
    The project is funded by the United Kingdom Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office with a view to helping the overseas Territories of the United Kingdom conform to international standards concerning human rights obligations and to developing action plans. UN وتمول المشروع إدارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة بهدف مساعدة أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار على الامتثال للمعايير الدولية فيما يتعلق بالتزامات حقوق الإنسان ووضع خطط العمل اللازمة.
    The Islamic Republic of Iran denied the allegations, and the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran stated that the arrested officials were in Iraq at the invitation of the Government of Iraq. UN ونفت جمهورية إيران الإسلامية تلك الادعاءات، وقال وزير خارجيتها إن المسؤولين الذين اعتقلوا كانوا في العراق تلبية لدعوة من حكومة العراق.
    26 meetings between the Special Representative of the Secretary-General and the President and the Foreign Minister of Timor-Leste UN عقد 26 اجتماعا بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس تيمور - ليشتي ووزير خارجيتها
    113. Under a joint fellowship agreement reached between UNU and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 1992, three fellows from Brazil, China and Nigeria are currently undertaking their post-doctoral research in such areas as food technology, science and technology policy and remote-sensing technology at various universities in the United Kingdom. UN ١١٣ - وفي إطار اتفاق مشترك للزمالات تم التوصل اليه بين جامعة اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام ١٩٩٢، يعكف ثلاثة زملاء من البرازيل والصين ونيجيريا حاليا على إجراء بحوث لمرحلة ما بعد الدكتوراة في مجالات مثل تكنولوجيا اﻷغذية، وسياسات العلم والتكنولوجيا، وتكنولوجيا الاستشعار من بعد، وذلك في جامعات مختلفة في المملكة المتحدة.
    Moreover, all of the cities reoccupied by Israel have been declared closed military zones, and the Foreign media have been prevented from documenting the situation as the occupying forces seek to commit even more human rights violations and atrocities against the Palestinian people out of the view of the international community. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل المدن التي أعادت إسرائيل احتلالها قد أُعلنت مناطق عسكرية مغلقة، ومُنعت وسائط الإعلام الأجنبية من تسجيل الموقف، مع سعي قوات الاحتلال إلى ارتكاب المزيد من انتهاكات حقوق الإنسان والأعمال الوحشية ضد الشعب الفلسطيني بعيدا عن أبصار المجتمع الدولي.
    Up to nine fellowships are available for the 1993/94 academic year under this arrangement, which obligates UNU and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom to share the expenses equally. UN وبمقتضى هذا الترتيب الذي تعهدت فيه جامعة اﻷمم المتحدة أن تتقاسم التكاليف بالتساوي مع مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث يصل عدد الزمالات المتوفرة للسنة اﻷكاديمية ١٩٩٣-١٩٩٤ الى تسع زمالات.
    The present-day confrontation on the Korean peninsula is in essence a confrontation between those who are masters of their own country trying to defend all that is theirs and the Foreign forces attempting to harm them. UN والمواجهة هذه اﻷيام في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها مواجهة بين أصحاب البلد الذين يحاولون الدفاع عن كل ما هو لهم، والقوى اﻷجنبية التي تسعى إلى إيذائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more