"and the framework convention" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقية الإطارية
        
    • وتلقي الاتفاقية الإطارية
        
    • والاتفاقية الاطارية
        
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Opportunities for the Vienna Convention and the Framework Convention on Climate Change to share responsibility for HFC management UN فرص أمام اتفاقية فيينا والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لتقاسم المسؤولية عن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Joint activities were organized at the Conferences of the Parties to the Convention to Combat Desertification and the Framework Convention on Climate Change. UN وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Agreements were also reached on the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change. UN كما تم التوصل إلى اتفاقات بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية لتغير المناخ.
    Where Europe is concerned, the Czech Republic ratified, inter alia, the European Convention on Human Rights in 1992 and the Framework Convention for the Protection of National Minorities in 1997. UN أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997.
    Article 3 of the proposed amendment explicitly tackled the relationship between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change, which he saw as complementary. UN وقال إن المادة 3 من التعديل المقترح تعالِج بشكل واضح العلاقة بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ التي يعتبرها عنصراً مكمّلاً.
    Globe also developed a strong partnership with the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention, as described. UN وكونت المنظمة أيضا شراكة قوية مع اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية على النحو الموصوف.
    Follow up communication with United Nations country teams regarding work in non-communicable diseases and the Framework Convention throughout the United Nations UN إجراء اتصالات متابعة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن العمل المضطلع به فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية والاتفاقية الإطارية على كامل نطاق الأمم المتحدة
    Raise awareness among developing and developed country policymakers about the possible interaction between international investment agreements and the Framework Convention UN توعية صانعي السياسات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بإمكانية التفاعل بين اتفاقات الاستثمار الدولية والاتفاقية الإطارية
    :: Implement the commitments of the St. Petersburg Declaration on Forest Law Enforcement and Governance in Europe and North Asia and the Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians. UN :: تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان سانت بطرسبرغ بشأن إنفاذ قانون الغابات والإدارة في أوروبا وشمال آسيا والاتفاقية الإطارية لحماية جبال الكاربات وتنميتها المستدامة.
    Nevertheless, he understood the concerns raised by some parties and believed that an agreement needed to be reached between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change. UN قال إنه يتفهم الشواغل التي أثارها بعض الأطراف، ويعتقد أن الأمر يستلزم التوصُّل إلى اتفاق بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Another felt that there should be a collaborative approach between the Montreal Protocol and the Framework Convention on Climate Change in handling the phase-down of HFCs. UN ورأى عضو آخر أنه ينبغي أن يكون هناك نهج تعاوني بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ عند تناول مسألة تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Continued support is provided to developing countries to enable them to meet their planning and reporting obligations under the Convention on Biological diversity, the Cartagena Protocol and the Framework Convention on Climate Change. UN تقديم دعم مستمر للبلدان النامية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بالتخطيط وتقديم التقارير بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، وبروتوكول كارتاخينا، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Government has focused consistently on implementing the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN ويشكل تطبيق الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، شاغلاً أساسياً دائماً من
    There is active cooperation between the Intergovernmental Panel and the Framework Convention, to ensure that the material produced by the Intergovernmental Panel is policy-relevant. UN وهناك تعاون فعال بين الفريق الحكومي الدولي والاتفاقية الإطارية بما يكفل أن تكون المواد التي يوفرها الفريق الحكومي الدولي ذات صلة بالسياسة العامة.
    Development of minority cultures is guaranteed by the Charter and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN 686- يكفل الميثاق والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية تنمية ثقافات الأقليات.
    Some of the pillars of this ambitious legal system are the European Social Charter, the European Convention for the Prevention of Torture and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN ومن أعمدة هذا النظام القانوني الطموح الميثاق الاجتماعي الأوروبي، والاتفاقية الأوروبية لمكافحة التعذيب، والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    Poland is a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Framework Convention for the Protection of National Minorities of the Council of Europe. UN وبولندا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التي وضعها مجلس أوروبا.
    Everyone involved in the mechanisms of the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change is aware of the contributions made by Israel towards strengthening those multilateral frameworks. UN وكل من يعمل في إطار آليات اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية لتغير المناخ يدرك كم الإسهامات التي تقدمها إسرائيل من أجل تعزيز تلك الأطر الدولية.
    and the Framework Convention for the Protection of National Minorities creates an obligation for States to ensure the effective participation of persons belonging to national minorities (art. 15). UN وتلقي الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية على عاتق الدول التزاماً بكفالة المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية (المادة 15).
    The Committee was closely associated with the work of the United Nations Conference on Environment and Development, and in particular on the formulation of the Convention on biodiversity and the Framework Convention on Climate Change. UN لقد تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة، في صياغة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الاطارية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more