"and the functioning" - Translation from English to Arabic

    • وأداء
        
    • وسير عمل
        
    • وتسيير
        
    • وسير العمل
        
    • وأداءها
        
    • وأدائه
        
    • وسير عملها
        
    • وعلى أداء
        
    • وطريقة عمل
        
    • وسير عمله
        
    • وبسير
        
    • وتحسين سير العمل
        
    • وطريقة أداء
        
    • وسير أعمال
        
    • وسير العملية
        
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Open-ended intergovernmental working group on the review of the work and the functioning of the Human Rights Council UN إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يُعنى باستعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
    Sri Lanka has actively contributed to the formulation and the functioning of the United Nations Arms Register under the TIA regime. UN وساهمت سري لانكا بنشاط في تصميم وسير عمل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة في إطار نظام الشفافية في مسألة التسلح.
    Furthermore, since 1992, pursuant to a decision by the President of the Republic, the Peruvian State had reorganized its national defence system and had developed strategies aimed at re-establishing the rule of law and the functioning of the national institutions. UN وينبغي بالاضافة إلى ذلك التأكيد على أن دولة بيرو قامت ابتداء من عام ٢٩٩١ وبقرار من رئيس الجمهورية بإعادة تنظيم الدفاع الوطني ووضعت استراتيجيات ترمي إلى استعادة سيادة القانون وتسيير مؤسسات البلد.
    The delegation might wish to provide additional information on prison conditions and the functioning of the prison administration. UN وقالت إنه ربما يود الوفد تقديم معلومات إضافية عن الوضع في السجون وسير العمل في إدارة السجون.
    Improve the quality of labour regulation and the functioning of labour market institutions, creating synergy between the poor's protection and productivity. UN تحسين نوعية أنظمة العمل وأداء مؤسسات سوق العمل، وإيجاد التآزر بين حماية الفقراء والإنتاجية؛
    However, on some issues there is sometimes criticism of government policies, such as some environmental and social programmes and the functioning of government services. UN بيد أنه يوجد أحيانا في شأن بعض القضايا نقد للسياسات الحكومية فيما يتعلق مثلا ببعض البرامج البيئية والاجتماعية وأداء الدوائر الحكومية لعملها.
    Matters relating to the rules of procedure, documentation and the functioning of the Executive Board UN المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي، وبالوثائق وأداء المجلس التنفيذي
    II. MATTERS RELATING TO RULES OF PROCEDURE, DOCUMENTATION and the functioning OF THE EXECUTIVE BOARD . 199 UN البند ٢: المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي والوثائق وأداء المجلس التنفيذي
    II. Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    It should go hand in hand with broad-based political dialogue on tax issues and the functioning of tax systems UN ويجب أن يرافقه حوار سياسي عريض القاعدة حول المسائل الضريبية وأداء أنظمة الضرائب
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    It also assesses the human rights situation and the functioning of the institutions whose operations are crucial to the promotion and protection of human rights. UN وهو يقيﱢم أيضا حالة حقوق اﻹنسان وأداء المؤسسات التي تعتبر عملياتها ذات أهمية حاسمة في النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The approach was comprehensive and considered the individual situation in the State, and the functioning of specifically the penitentiary system, but also the system more broadly. UN وكان النهج شاملاً وبحث فرادى الحالات في الدولة، وسير عمل نظام السجون، على وجه التحديد، بل والنظام أيضاً بوجه أعم.
    Above all, the rule of law and the functioning of democratic institutions are prerequisites for the effectiveness of these strategies which seek to encourage a real dialogue and understanding. UN وفي المقام الأول، يكون حكم القانون وتسيير المؤسسات الديمقراطية من الشروط المسبقة اللازمة لفعالية تلك الاستراتيجيات التي تتوخى تشجيع الحوار والتفاهم حقا.
    " The Security Council expresses its concern about the consequences that the current political tensions have for the stability and the functioning of the institutions of the Central African Republic. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء اﻵثار التي قد تخلفها التوترات السياسية الراهنة على استقرار مؤسسات جمهورية أفريقيا الوسطى وسير العمل فيها.
    Certainly, the structure and the functioning of the United Nations must be subject to additional changes to achieve more effective results. UN ومن المؤكد أن هيكل الأمم المتحدة وأداءها يجب أن يخضعا لمزيد من التغييرات لتحقيق نتائج أكثر فعالية.
    The Japanese Government has made great efforts to strengthen the work and the functioning of the Human Rights Council since its establishment, in 2006. UN بذلت الحكومة اليابانية جهودًا كثيفةً لتعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه منذ إنشائه عام 2006.
    These included threats to non-governmental organization accreditation, which sought to create a climate of fear and intimidation, undermining the credibility and the functioning of the United Nations system. UN ويشمل ذلك تهديدات بعدم اعتماد المنظمات غير الحكومية، وهي تهديدات تهدف إلى خلق مناخ من الخوف والترهيب، وتقويض مصداقية منظومة الأمم المتحدة وسير عملها.
    The complementary role of the State and the functioning of the market to put people first was highlighted. UN سلطت اﻷضواء على الدور التكميلي للدولة وعلى أداء السوق، من حيث وضع الناس في المقام اﻷول.
    He asked the Special Rapporteur to give a preliminary account of the implementation of the Convention and the functioning of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and to explain the links between that Committee and her own activities. UN وطالب المقررة الخاصة أن توضـح بصورة مبدئيـة مدى تطبيق المعاهدة وطريقة عمل اللجنة لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وتوضيح الروابط بين هؤلاء المهاجرين وأنشطة المقررة الخاصة.
    The competence, establishment, abolishment, organization and the functioning of the Public Prosecutor's Office are regulated by law which is brought with two-thirds majority out of the total number of the members of Parliament. UN ويحدد قانون تصوت عليه أغلبية ثلثي أعضاء البرلمان اختصاصات مكتب المدعي العام وإنشاءه وإلغاءه وتنظيمه وسير عمله.
    The Group is responsible for evaluating threats and taking all necessary decisions relating to the security and safety of staff and the functioning of the United Nations, including evacuation of the premises and cancellation of intergovernmental and other meetings. UN والفريق مسؤول عن تقييم الأخطار واتخاذ كافة القرارات اللازمة المتصلة بأمن وسلامة الموظفين وبسير العمل في الأمم المتحدة ، ولا سيما إخلاء المباني، وإلغاء الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها.
    (b) Enhance its efforts to improve access to justice and the functioning of the judicial system, including by providing training to police, prosecutors, judges and professionals in the judicial system on the application of laws on racist offences; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى العدالة وتحسين سير العمل في جهاز القضاء بما في ذلك عن طريق تدريب أفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة والمهنيين العاملين في الجهاز القضائي بشأن تطبيق القوانين المتعلقة بالجرائم العنصرية؛
    3. Oversight and the functioning of the accountability framework have been strengthened recently. UN 3 - تم في الآونة الأخيرة تعزيز إطار الرقابة وطريقة أداء إطار المساءلة.
    Two examples are national ownership of the electoral process and the functioning of the Committee on Follow-up to the Inclusive Political Dialogue. UN وهذا ينطبق مثلا على تغطية تكاليف العملية الانتخابية، وسير أعمال لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل.
    (i) Darfur: the challenges to the political process and the functioning of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID); UN ' 1` دارفور: التحديات التي تواجه العملية السياسية وسير العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more