"and the fund" - Translation from English to Arabic

    • والصندوق
        
    • وصندوق
        
    • وأن الصندوق
        
    • مع الصندوق
        
    • وللصندوق
        
    • واتفاقية الصندوق
        
    • والخبير
        
    • للصندوق على ما
        
    • وميزانية الصندوق
        
    We thank the Commission and the Fund for that timely consideration. UN ونشكر اللجنة والصندوق على نظرهما في ذلك في توقيت حسن.
    Those briefings helped to deepen understanding of the synergy between the Commission and the Fund in the countries on the Commission's agenda. UN وساعدت هذه الإحاطات الإعلامية على تعميق فهم التآزر بين اللجنة والصندوق في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    This difference was subsequently explained and reconciled by the United Nations and the Fund. UN وبعد ذلك قامت الأمم المتحدة والصندوق بتوضيح الفرق وتسويته.
    Cooperation is currently under way with the Antinarcotizm international research centre and the Fund against drug addiction. UN كما يجري التعاون في الوقت الراهن مع مركز البحوث الدولية لمكافحة المخدرات وصندوق مكافحة الإدمان.
    These are the Cultural Heritage Fund and the Fund for the Development and Popularization of Culture. UN وهذان الصندوقان هما صندوق التراث الثقافي وصندوق تطوير ونشر الثقافة.
    The second objective was to enhance and maximize the synergy between the Peacebuilding Commission and the Fund through provisions for enhanced consultation and dialogue. UN أما الهدف الثاني فهو تعزيز التآزر بين لجنة بناء السلام والصندوق وتكثيفه إلى أقصى حد عن طريق النص على تعزيز التشاور والحوار.
    The second objective was to enhance and maximize the synergy between the Peacebuilding Commission and the Fund through provisions for enhanced transparency and consultation. UN الهدف الثاني تعزيز التآزر بين لجنة بناء السلام والصندوق إلى أقصى حد، من خلال أحكام لتعزيز الشفافية والمشاورات.
    The reports correctly recognize national ownership as a key guiding principle in the work of the Commission and the Fund. UN ويسلّم التقريران حقا بأن الملكية الوطنية مبدأ توجيهي رئيسي في عمل اللجنة والصندوق.
    Another no less relevant aspect to bear in mind is the ongoing coordination and interaction that the Commission and the Fund must maintain with the other United Nations organs. UN وثمة جانب آخر لا يقل أهمية وينبغي أخذه في الاعتبار، وهو التنسيق المستمر والتفاعل الذي يجب أن تحافظ عليه اللجنة والصندوق مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    The synergy between the Commission and the Fund extends to the necessary interrelation and interaction with international and regional bodies. UN ويمتد التآزر بين اللجنة والصندوق إلى العلاقات المتبادلة والتفاعل الضروري مع الهيئات الدولية والإقليمية.
    She noted that the proposed country programme for China was the result of three years of consultations and negotiations between the Government and the Fund. UN ولاحظت أن البرنامج القطري المقترح للصين جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات والمفاوضات بين الحكومة والصندوق.
    The Bank and the Fund participate in the work of inter-agency committee meetings, such as ACC and its subsidiaries, and in task forces established for conference follow-up. UN ويشارك البنك والصندوق في عمل اجتماعات اللجان المشتركة بين الوكالات، التي من قبيل لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية، وفي فرق العمل المنشأة لمتابعة المؤتمرات.
    The Bank and the Fund both participate regularly in the periodic meetings of legal advisers of the United Nations system UN كما يشترك كل من البنك والصندوق بصورة منتظمة في الاجتماعات الدورية للمستشارين القانونيين لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Conference and the Fund may enter in such supplementary arrangements for the implementation of the present agreement as may be found desirable. UN للمؤتمر والصندوق أن يتخذا أية ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق حسبما يريانه مستصوباً.
    The present agreement may be revised by agreement in writing between the Conference and the Fund. UN يجوز تنقيح هذا الاتفاق باتفاق خطي بين المؤتمر والصندوق.
    For those services the United Nations reimburses the Fund in accordance with arrangements agreed upon by the United Nations and the Fund. UN وفي مقابل هذه الخدمات، تقوم الأمم المتحدة برد التكاليف للصندوق وفقا للترتيبات المتفق عليها بين الأمم المتحدة والصندوق.
    In this respect, the WTO position bore some resemblance to that taken by the Bank and the Fund. UN ويتشابه موقف منظمة التجارة العالمية في هذا الصدد مع الموقف الذي يتخذه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    The Forum resulted also saw the establishment of the Foundation for the Future and the Fund for the Future. UN وشهد المنتدى أيضا إنشاء مؤسسة المستقبل وصندوق المستقبل.
    She noted that adolescent reproductive health was a key area and the Fund would work collaboratively with UNICEF to achieve synergies. UN وذكرت أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين تُشكل موضوعا رئيسيا وأن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف لتحقيق تضافر جهودهما في هذا المجال.
    It referred to the Platform for Action of the Beijing Conference, which emphasized the need to strengthen all the institutional arrangements existing within the United Nations system for the advancement of women and recalled that the Platform for Action had not recommended the proposed merger of the Institute and the Fund. UN ويشير إلى منهاج عمل مؤتمر بيجينغ، الذي يؤكد ضرورة تعزيز جميع الترتيبات المؤسسية القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، ويشير إلى أن منهاج العمل لا يوصي باﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق.
    In that connection, we should more precisely define the respective roles of the Commission and the Fund in order to better sequence their respective efforts. UN وفي ذلك الصدد، علينا أن نحدد بشكل أكثر دقة الأدوار المعينة للجنة وللصندوق بغية تحسين تسلسل جهودهما.
    To overcome this difficulty the parties then attempted to conclude two new protocols in 1992 to both the CLC and the Fund Conventions incorporating the 1984 definition of " pollution damage " . UN وللتغلب على هذه الصعوبة، سعت الأطراف عندئذ إلى إبرام بروتوكولين جديدين لهذه الاتفاقية واتفاقية الصندوق في عام 1992 وأدرجت فيهما تعريف عام 1984 ' ' للضرر الناجم عن التلوث``.
    Based on the results of the latest actuarial valuation, the Committee of Actuaries and the Fund's Consulting Actuary were of the opinion that the present contribution rate of 23.70 per cent was sufficient to meet the benefit requirements under the Plan. UN واستنادا إلى نتائج آخر تقييم اكتواري، ارتأت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق أن معدل الاشتراك الحالي البالغ 23.70 في المائة كافٍ لتغطية احتياجات الاستحقاقات في إطار الخطة.
    The AAC thanks UNFPA management for its receptivity to the Committee's advice and the Fund's actions to address the issues. UN وتوجه اللجنة الاستشارية الشكر إلى إدارة الصندوق نظراً لتقبلها مشورة اللجنة، والشكر للصندوق على ما اتخذه من إجراءات لمعالجة المسائل.
    Paragraphs 9 to 15 described the expenses charged to the budgets of the United Nations and the Fund respectively. UN وتغطي الفقرات من 9 إلى 15 النفقات المتعلقة على التوالي بميزانية الأمم المتحدة وميزانية الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more