"and the future of the" - Translation from English to Arabic

    • ومستقبل
        
    • ومستقبلها
        
    The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. UN وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام.
    The State party should consider the effect of that situation on the future of its women and the future of the country. UN لذلك، يتعيَّن على الدولة الطرف أن تنظر في أثر تلك الوضعية على مستقبل نسائها ومستقبل البلد.
    The convening of the Millennium Summit and Assembly is an important milestone in the international system and the future of the United Nations. UN يأتي انعقاد القمة والجمعية الألفيتين، كمنعطف هام في مسار النظام الدولي ومستقبل الأمم المتحدة.
    It is the present and the future of our people; indeed, it is the present and the future of the whole region. UN إنه حاضر ومستقبل شعبنا، بل حاضر ومستقبل المنطقة بأسرها.
    For this reason, it never feels remote from, or uninterested in, the activities and the future of the International Court of Justice. UN ولهذا السبب، فإنها لا تشعر أبدا بأنها بمعزل عن أنشطة محكمة العدل الدولية ومستقبلها، أو بعدم الاهتمام تجاه أنشطتها ومستقبلها.
    ISMUN also organized a one-day youth conference on sustainable development and the future of the United Nations at the non-governmental organization forum. UN ونظمت الحركة كذلك مؤتمرا للشباب من يوم واحد بشأن التنمية المستدامة ومستقبل اﻷمم المتحدة في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    In closing, he expressed the hope that participants in the Conference could find the right balance between their own interests and the future of the world. UN واختتم حديثه بالإعراب عن الأمل في أن يتوصل المشاركون في المؤتمر إلى تحقيق التوازن الصحيح بين مصالحهم ومستقبل العالم.
    - Aware of the extent of the national and domestic responsibility towards children, who represent half of the Arab population and the future of the Arab nation, UN :: ووعيا بجسامة المسؤولية القومية والوطنية تجاه الطفولة التي تمثل نصف القاعدة السكانية العربية، ومستقبل الأمة،
    56. The issues confronting the Second Committee affected the well-being of humankind and the future of the planet. UN ٥٦ - وأضاف أن المناقشات التي بدأت في اللجنة الثانية تمس رفاه اﻹنسانية ومستقبل الكرة اﻷرضية.
    The discussions involved an exchange of views on the developments in Haiti and the future of the United Nations presence in that country. UN وشملت المناقشات تبادل وجهات النظر بشأن التطورات في هايتي ومستقبل وجود اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    The agenda covered regional cooperation and economic development and the future of the association contracts between the EU and the Overseas Territories. UN وشمل جدول أعمال المنتدى مواضيع التعاون الإقليمي والتنمية الاقتصادية ومستقبل عقود الارتباط المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وأقاليم ما وراء البحار.
    In particular, comments are welcomed on publication plans, data access issues and the future of the International Comparison Programme. UN وعلى وجه التحديد، يستحسن أن تتناول التعليقات خطط المنشورات ومسائل الوصول إلى المعلومات ومستقبل برنامج المقارنات الدولية.
    In the early years of a new millennium, it is appropriate that people around the world should think about the future of our countries, and the future of the epidemic. UN فمن المناسب في السنوات الأولى من ألفية جديدة أن يفكر الناس في جميع أنحاء العالم في مستقبل بلداننا، ومستقبل هذا الوباء.
    The Vietnamese consider children to be the happiness of the family and the future of the nation and the world. UN ويُعتبر الفييتناميون الأطفال مصدر سعادة الأسرة ومستقبل الأمة والعالم.
    That country's future and the future of the region's stability are inter-linked. UN ومستقبل هذا البلد يرتبط ارتباطا وثيقا بمستقبل الاستقرار في المنطقة.
    By failing to invest in them now, we undermine their future and the future of the world. UN وإذا ما أخفقنا في الاستثمار فيهم الآن، فإننا سنقوض مستقبلهم ومستقبل العالم.
    But, at the same time, if it comes to a choice between our national security and the future of the Conference, then I'm afraid it is our national security that we will have to give priority to. UN وفي الوقت نفسه، إذا وجب الاختيار بين أمننا القومي ومستقبل المؤتمر، فإنني أخشى أن تكون الأولوية لأمننا القومي.
    Many staff members found themselves in situations of unnecessary stress and anxiety about their role and the future of the Organization. That was clearly not what the Member States wanted. UN وقد أصبح الكثيرون منهم في حالة إحباط وقلق على أدوارهم ومستقبل المنظمة وليس هذا ما أرادته الدول اﻷعضاء قطعا.
    The success of the Committee's efforts was crucial to the outcome of the Conference and the future of the Treaty. UN وأوضح أن نجاح جهود اللجنة أمر حاسم بالنسبة لنتيجة المؤتمر ومستقبل المعاهدة.
    on Bulgaria's foreign policy and the future of the Balkans, UN بشــأن سياسة بلغاريا الخارجية ومستقبل منطقة
    Others said that his approach to public information set the stage for an open and frank dialogue on the present and the future of the Department and for increased transparency. UN وقال آخرون إن أسلوبه في مجال اﻹعلام يمهد السبيل لحوار مفتوح وصريح حول واقع اﻹدارة ومستقبلها ولزيادة الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more