"and the harmonization" - Translation from English to Arabic

    • ومواءمة
        
    • والمواءمة بين
        
    • والتوفيق بين
        
    • وتناغم
        
    • وتحقيق الانسجام بين
        
    • وتحقيق الاتساق
        
    • وتحقيق التجانس بين
        
    • وتحقيق المواءمة بين
        
    • وتحقيق المواءمة فيما بين
        
    • ومسألة مواءمة
        
    Two activities have been identified and assigned to the Regional Centre, namely, the regulation of brokering activities and the harmonization of legislation in West Africa. UN وجرى تحديد نشاطين أُسنِدا إلى المركز الإقليمي، هما تنظيم أنشطة الوساطة، ومواءمة التشريعات في غرب أفريقيا.
    National Institute of Statistics and Geography of Mexico: international statistical standards and the harmonization of national statistics UN المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا: المعايير الإحصائية الدولية ومواءمة الإحصاءات الوطنية
    Serious consideration should therefore be given during the drafting process to the definition of national jurisdiction and the jurisdiction of the court, and the harmonization of the two. UN ولذلك ينبغي النظر بجدية في أثناء عملية الصياغة لتحديد الولاية القضائية الوطنية وولاية المحكمة ومواءمة اﻹثنتين.
    This will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. UN ويتضمن ذلك رصد تنفيذ وتوفير عناصر الكفاءة، والإدارة القائمة على النتائج، والمواءمة بين الممارسات المهنية.
    1998 Chaired the Committee on Accession to the European Union and the harmonization of the Constitution of the Republic of Cyprus. UN 1998 رأس اللجنة المعنية بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ومواءمة دستور جمهورية قبرص في هذا الصدد.
    The debate recently launched on " good donorship " and the harmonization of procedures may contribute significantly to meeting those challenges. UN والمناقشة التي استهلت مؤخرا حول " المنح الحميدة " ومواءمة الإجراءات قد تسهم إسهاما كبيرا في التصدي لهذه التحديات.
    The Committee stressed the importance of continuing to support the implementation of Umoja and the harmonization of business processes across the United Nations. UN شددت اللجنة على أهمية مواصلة تقديم الدعم إلى تنفيذ نظام أوموجا ومواءمة الأنشطة داخل الأمم المتحدة.
    Other examples, in terms of human resources management, are proposals in recent years on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service and those now under consideration with regard to mobility. UN ومن الأمثلة الأخرى في مجال إدارة الموارد البشرية المقترحات المقدَّمة في السنوات الأخيرة بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة والمقترحات التي يجري النظر فيها حالياً فيما يتعلق بتنقل الموظفين.
    Additional efforts are required in terms of the coordination of activities and the harmonization of working methods. UN ولذلك، لا بد من بذل جهود إضافية من حيث تنسيق الأنشطة ومواءمة أساليب العمل.
    At that event, she discussed the following themes: the various aspects of the internal and external independence of judges; judicial independence and the harmonization of case law; and the role of court presidents in safeguarding judicial independence. UN وفي هذا الاجتماع ناقشت المواضيع التالية: الجوانب المختلفة للاستقلال الداخلي والخارجي للقضاة؛ واستقلال القضاء ومواءمة الاجتهاد القضائي؛ ودور رؤساء المحاكم في الحفاظ على استقلال القضاء.
    37. UNIOGBIS assisted national authorities in ensuring the ratification of relevant treaties and the harmonization of domestic legislation. UN 37 - وساعد المكتب المتكامل السلطات الوطنية على ضمان التصديق على المعاهدات ذات الصلة ومواءمة التشريعات المحلية.
    Paragraphs 5 to 26 of the overview report provide information on the reform of staff contractual arrangements, including the continuing appointment review and the harmonization of conditions of service in the field. UN وتورد الفقرات من 5 إلى 26 من تقرير الاستعراض العام معلومات بشأن إصلاح ترتيبات التعاقد مع الموظفين، بما في ذلك استعراض التعيينات المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في الميدان.
    A key element of the African Union Roadmap is the development of strong and sustainable capacity for pharmaceutical manufacturing in the region and the harmonization of regulatory systems for medicines to support local manufacturing and expedite access to important medical innovations. UN وثمة عنصر أساسي في خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد هو تهيئة قدرة متينة ومستدامة على تصنيع المستحضرات الدوائية في المنطقة ومواءمة نظم تنظيم قطاع الدواء بهدف دعم التصنيع المحلي والإسراع بخطى إمكانية الحصول على الابتكارات الدوائية المهمة.
    The Mechanism continues to work closely with Tribunal principals and staff to ensure a smooth transition of the remaining functions and services and the harmonization and adoption of best practices. UN وتواصل الآلية العمل بصورة وثيقة مع المسؤولين الرئيسيين للمحكمتين وموظفيهما من أجل كفالة الانتقال السلس للوظائف والخدمات المتبقية، ومواءمة واعتماد أفضل الممارسات.
    Stage 2 entailed the judges, Offices of the Prosecutors, Registries, and Associations of Defence Council of both Tribunals commenting upon the draft, and the harmonization of these comments into a second draft of the rules. UN وتشمل المرحلة الثانية قيام القضاة، ومكتبي المدعين العامين، وقلمي المحكمة، ورابطتي محامي دفاع المحكمتين بالتعليق على المشروع ومواءمة هذه التعليقات وإدراجها في المشروع الثاني للقواعد.
    Those include addressing child justice issues, sexual and gender-based violence, pretrial detention and the harmonization of formal and traditional justice systems, with a view to incorporating human rights standards into both systems. UN وتشمل تلك المبادرات التصدي لمسائل قضاء الأطفال، والعنف الجنسي والجنساني، والحبس الاحتياطي، ومواءمة نظم العدالة الرسمية والتقليدية بهدف إدراج معايير حقوق الإنسان في النظامين.
    :: Need to consider the adoption of legislative measures and the harmonization of the legal framework and treaties UN :: ضرورة النظر في اعتماد تدابير تشريعية والمواءمة بين الأطر القانونية والمعاهدات
    - professional equality and the harmonization of working life and family life; UN - المساواة المهنية والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    New management tools are enhancing collaboration and the harmonization of procedures. UN وتعمل أدوات اﻹدارة الجديدة على تعزيز التعاون وتناغم اﻹجراءات.
    (iv) Support the establishment of a strong and independent judicial system and the harmonization of legal frameworks with international legal standards; UN ' 4` توفير الدعم لإنشاء نظام قضائي قوي ومستقل وتحقيق الانسجام بين الأطر القانونية والمعايير القانونية الدولية؛
    36. A number of substantive programmes in Asia are being enhanced through efforts by the relevant regional actors and the Strategy secretariat in order to improve collaboration and the harmonization of institutional development and policy support activities. UN 36 - يجري الآن تعزيز عدد من البرامج الهامة في آسيا بفضل جهود تبذلها الجهات الإقليمية ذات الصلة وأمانة الاستراتيجية من أجل تحسين التعاون وتحقيق الاتساق في أنشطة تنمية المؤسسات ودعم السياسات.
    It aims to promote networking, sharing of legal information and the harmonization of implementation approaches of global and regional instruments. UN ويهدف البرنامج إلى النهوض بإقامة الشبكات وتقاسم المعلومات القانونية وتحقيق التجانس بين نهج تنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية.
    A series of regional legal drafting workshops will be organized with the objective of providing guidance on the elaboration of legislation against money-laundering and the harmonization of provisions of such legislation. UN وستنظم سلسلة من حلقات العمل اﻹقليمية للصياغة القانونية بهدف توفير الوجيه فيما يتعلق بوضع تشريعات مكافحة غسل اﻷموال وتحقيق المواءمة بين أحكام هذه التشريعات.
    They cover the governance of operational activities; funding and resources for development; the functioning of the resident coordinator system; programming and implementation modalities; monitoring and evaluation; and the harmonization of administrative activities and of rules and procedures. UN وهي تتناول إدارة اﻷنشطة التنفيذية وتمويلها ومواردها الخاصة بالتنمية، وسير نظام المنسقين المقيمين، وطرائق البرمجة والتنفيذ، والرصد والتقييم، وتحقيق المواءمة فيما بين اﻷنشطة اﻹدارية وفيما بين القواعد والاجراءات.
    24. The representative of ITU addressed the issue of a new frequency spectrum for global navigation satellite systems and Earth exploration satellite service applications and the harmonization of frequency bands, as well as cross-border circulation of equipment for public protection and disaster relief. UN 24- تناول ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات مسألة وضع ترددات راديوية جديدة لتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وخدمة استكشاف الأرض الساتلية ومسألة مواءمة نطاقات التردّد فضلا عن النقل عبر الحدود لمعدات الحماية العمومية والإغاثة من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more