"and the human rights of" - Translation from English to Arabic

    • وحقوق الإنسان
        
    • وتأمين حقوق اﻹنسان
        
    • وإعمال حقوق الإنسان
        
    • وتأمين حقوق الانسان
        
    • وحقوق الانسان
        
    • وعلى حقوق الإنسان الخاصة
        
    • والحقوق الإنسانية
        
    • وبحقوق الإنسان
        
    • وكفالة حقوق الإنسان
        
    • المرأة وحقوق اﻹنسان
        
    • وعن حقوق الإنسان
        
    • وحقوق اﻹنسان بالنسبة
        
    • وحقوق اﻹنسان للمرأة
        
    Panel II: Maternal mortality and the human rights of women UN فريق المناقشة الثاني: الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    They will also provide the basis for the training of staff on gender and the human rights of women during 1999. UN كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999.
    Human rights of migrants: migration and the human rights of the child UN حقوق الإنسان للمهاجرين: الهجرة وحقوق الإنسان للطفل
    THE ADMINISTRATION OF JUSTICE and the human rights of DETAINEES UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين:
    Together, we must support the economic rights, the social rights and the human rights of all the world's people. UN وبجب علينا جميعا العمل معا لدعم الحقوق الاقتصادية والحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان لجميع شعوب العالم.
    The commitment to peace, disarmament, development and the human rights of our people oblige us to get the Conference out of deadlock. UN كما أن التزامنا بالسلام ونزع السلاح والتنمية وحقوق الإنسان للشعوب يلزمنا بإخراج المؤتمر من الطريق المسدود.
    Human rights of migrants: migration and the human rights of the child UN حقوق الإنسان للمهاجرين: الهجرة وحقوق الإنسان للطفل
    During the session, Mr. Rabah presented a paper on Racism, Trafficking and the human rights of Children. UN وفي أثناء الدورة، قدم السيد رباح ورقة عن العنصرية والإتجار بالأطفال وحقوق الإنسان للأطفال.
    Human rights, social development and the human rights of women UN رابعا - حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان للمرأة
    Guidelines on gender and the human rights of women are also being developed. UN ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة.
    The work plan emphasizes the development of an internal capacity on gender and the human rights of women. UN وتؤكد خطة العمل على تطوير القدرات الداخلية بشأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    However, the regulation of such movement must be in strict accordance with the principles of international humanitarian law and the human rights of migrants. UN إلا أن الترتيبات التي تحكم ذلك التنقل يجب أن تتقيد تقيدا صارما بمبادئ القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Our struggle for liberation was an affirmation of our struggle to affirm the human dignity and equality of all people and the human rights of all people. UN وكان كفاحنا من أجل التحرير توكيدا لكفاحنا لتأكيد الكرامة الإنسانية ومساواة جميع الشعوب وحقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    The aim is to ensure respect for both procedural safeguards and the human rights of the accused. UN والغرض من ذلك هو ضمان احترام الضمانات الإجرائية وحقوق الإنسان الواجبة للمتهم.
    Carefully managed legal migration is the best way to protect both the legitimate interests of States and the human rights of migrants. UN وتشكل الهجرة القانونية التي تجري إدارتها بعناية أفضل سبيل لحماية مصالح الدول المشروعة وحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Canada was indeed concerned about the well-being and the human rights of migrants, who were protected by a range of national and international instruments. UN وأردف قائلاً أن كندا معنية فعلا برفاه وحقوق الإنسان للمهاجرين الذين تحميهم طائفة من الصكوك الوطنية والدولية.
    The package covers topics such as early marriage, HIV prevention and AIDS treatment, maternal mortality and the human rights of the adolescent girl. UN وتتناول المجموعة مواضيع من قبيل الزواج المبكر، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومعالجة الإيدز، والوفيات النفاسية، وحقوق الإنسان الخاصة بالمراهقات.
    THE ADMINISTRATION OF JUSTICE and the human rights of DETAINEES: UN إقامة العدل وتأمين حقوق اﻹنسان للمحتجزين:
    The Human Rights Council, the treaty bodies and special procedures should do everything possible to establish legal and social environments in which HIV responses are effective and the human rights of people living with and vulnerable to HIV are respected, protected and fulfilled. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بذل كل جهد ممكن لإتاحة بيئة قانونية واجتماعية تتسم فيها إجراءات التصدي للفيروس بالفعالية ويسود فيها احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المصابين بالفيروس أو المعرضين للإصابة به.
    THE ADMINISTRATION OF JUSTICE and the human rights of DETAINEES UN إقامة العدل وتأمين حقوق الانسان للمحتجزين
    E. Gender and the human rights of women 81 — 91 20 UN هاء - نوع الجنس وحقوق الانسان للمرأة ١٨ - ١٩ ٠٢
    The late High Commissioner, Sergio Vieira de Mello, highlighted gender equality and the human rights of women's as one of the key priorities for his mandate. UN وقد شدد المفوض السامي الراحل سيرجيو فييرا دي ميللو على أن المساواة بين الجنسين وعلى حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة من إحدى الأولويات الرئيسية لولايته.
    The Institute will also integrate gender perspectives into gender, governance and women's political participation, with emphasis on women's civil, economic and social rights and the human rights of marginalized groups of women. UN كما سيدرج المعهد المنظور الجنساني في القضايا الجنسانية، والإدارة، والمشاركة السياسية للمرأة، مع التأكيد على حقوق المرأة المدنية والاقتصادية والاجتماعية، والحقوق الإنسانية للفئات النسائية المهمشة.
    495. Attention to gender equality and the human rights of women is reflected in the results of all recent United Nations conferences and summits. UN 495 - وظهر الاهتمام بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان للمرأة في نتائج جميع مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الأخيرة.
    Those efforts resulted in significant gains for gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls, and strengthened the basis for implementation at the national level. UN وقد أسفرت تلك الجهود عن تحقيق مكاسب هامة في مجالات تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكفالة حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وتعزيز أسس التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The report also provides detailed information on steps taken by five human rights treaty based bodies to increase attention to the status and the human rights of women. UN كما يقدم التقرير معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها خمس هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لزيادة الاهتمام بمركز المرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    The dissemination of information about mental disability, and the human rights of persons with disabilities, is an important strategy for combating stigma and discrimination. UN فنشر معلوماتٍ عن الإعاقة الذهنية وعن حقوق الإنسان للمعوقين يشكل استراتيجية هامة لمكافحة الوصم الاجتماعي والتمييز.
    In it, the two institutions have committed themselves to strengthening cooperation in supporting national human rights institutions, human rights education and the human rights of women. UN وتلتزم المنظمات في تلك المذكرة بتعزيز التعاون في دعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، وتعليم حقوق اﻹنسان، وحقوق اﻹنسان بالنسبة للمرأة.
    Both institutions committed themselves to strengthening cooperation in support of national human rights institutions, human rights education and the human rights of women. UN والتزمت المؤسستان بتعزيز التعاون لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، والتثقيف بحقوق اﻹنسان، وحقوق اﻹنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more