"and the international commission" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة الدولية
        
    The valuable contributions made by the representatives of WHO, IAEA, the International Commission on Radiological Protection and the International Commission on Radiation Units and Measurements should be noted. UN وينبغي التنويه بالمساهمات القيمة التي قدمها ممثلو منظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للوقاية من اﻹشعاع واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الاشعاعية.
    In 2009, this information was made available to the Ministry of the Interior and the International Commission against Impunity in Guatemala for use in investigations into crimes against humanity that occurred during the armed conflict. UN وفي عام 2009، أتيحت هذه المعلومات لوزارة الداخلية واللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا لاستخدامها في التحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي وقعت خلال النـزاع المسلح.
    The effort to locate and identify the missing is now carried out primarily by the European Union Rule of Law Mission in Kosovo in cooperation with ICRC and the International Commission on Missing Persons. UN أما الجهود المبذولة لتحديد مكان وهوية المفقودين فتتولاها حاليا في المقام الأول بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بالتعاون مع لجنة الصيلب الأحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    Belarus complied with the radiation protection standards elaborated by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Commission on Radiological Protection. UN وتتقيد بيلاروس بمعايير الوقاية من الإشعاع، وهي المعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    However, the existing legal instruments concluded under the auspices of the Economic Commission for Europe, the European Union and the International Commission for the Protection of the Danube River, together with bilateral agreements, fully accommodated its needs. UN إلا أن جميع احتياجاتها قد لُبّيت تماما بفعل الصكوك القانونية الحالية المبرمة برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، والاتحاد الأوروبي، واللجنة الدولية لحماية نهر الدانوب، إلى جانب الاتفاقات الثنائية.
    In cooperation with UNDP and the International Commission for the Protection of the Danube River it supports sustainable development in the Tisza River basin. UN فهو يقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الدولية لحماية نهر الدانوب بدعم التنمية المستدامة في حوض نهر تيسزا.
    Various implementation and coordination bodies have been established, such as the ICRC-chaired Working Group on Missing Persons, the Expert Group on Exhumations and Missing Persons, the Joint Forensic Expert Commission on Exhumation, and the International Commission on Missing Persons in the Former Yugoslavia. UN وأُنشئت هيئات تنفيذ وتنسيق مختلفة، مثل الفريق العامل المعني باﻷشخاص المفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفريق الخبراء المعني باخراج الجثث وبالمفقودين، ولجنة خبراء الطب الشرعي المشتركة المعنية باخراج الجثث، واللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    A focal point for issues related to missing persons has also been established within the institution-building component and works closely with ICRC and the International Commission on Missing Persons. UN وسوف ينشأ مركز تنسيق داخل عنصر بناء المؤسسات لمعالجة المسائل المتصلة بالمفقودين والعمل بصورة وثيقة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية للمفقودين.
    An independent entity, the Atomic Energy Regulatory Body, monitors safety in conformity with standards recommended by the IAEA and the International Commission on Radiological Protection. UN وتقـوم الهيئـة التـنـظيميـة للطاقة الذريـة بوصفها كيانا مستقلا، بمراقبــة السلامـة وفقـا للمعايير التي توصي بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas are considering similar measures. UN وتنظر كل من منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية واللجنة الدولية لحفظ سمك تونة المحيط الأطلسي في أمر تطبيق تدابير مماثلة.
    The International Commission on Radiological Protection and the International Commission on Radiation Units and Measurements are also represented at sessions of the Committee. UN كما ترسل اللجنة الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع واللجنة الدولية المعنية بوحدات ومقاييس اﻹشعاع ممثلين لحضور دورات اللجنة.
    His delegation wished to acknowledge the valuable contributions made by representatives of the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA), the International Commission on Radiological Protection and the International Commission on Radiation Units and Measurements. UN وأشاد، نيابة عن الوفد الهندي، بالاسهامات الجليلة لمنظمة الصحة العالمية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة الدولية للوقاية من الاشعاع، واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الاشعاعية.
    12. Efforts made in this regard by ICRC and the International Commission on Missing Persons should be noted. UN 12- ينبغي التنويه بالجهود التي تبذلها في هذا الصدد لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    The Institute would also establish a database on missing persons, which would contain information previously held by international organizations such as the International Committee of the Red Cross and the International Commission on Missing Persons. UN وسيضع المعهد أيضاً قاعدة بيانات، تحتوي معلومات كانت في عهدة منظمات دولية فيما مضى من مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    Searching for missing persons was a laborious process, in which the State party could not hope to succeed without the assistance of the International Committee of the Red Cross and the International Commission for Missing Persons in the former Yugoslavia. UN والبحث عن المفقودين عملية شاقة، لا يسع الدولة الطرف القيام بها دون مساعدة اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية للمفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    The trial - in a civil court of law - was open to the public and observed by diplomats, foreign journalists, including nine Portuguese journalists, representatives of Asia Watch and the International Commission of Jurists, as well as by a representative of the United Nations Secretary-General. UN وقد جرت المحاكمة في محكمة مدنية مفتوحة للجمهور وحضرها دبلوماسيون وصحفيون أجانب من بينهم تسعة صحفيين برتغاليين وممثلين عن منظمة رقيب آسيا واللجنة الدولية للحقوقيين، فضلا عن ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The observers for Defence for Children International, the World Society of Victimology, Penal Reform International and the International Commission of Catholic Prison Pastoral Care also made statements. UN كما ألقى كلمة المراقبون عن الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون.
    The observers for Defence for Children International, the World Society of Victimology, Penal Reform International and the International Commission of Catholic Prison Pastoral Care also made statements. UN كما ألقى كلمة المراقبون عن الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون.
    The main safety criteria are set out in the general requirements for the decommissioning of the Ignalina nuclear power plant, which were drafted on the basis of documents of the IAEA and the International Commission on Radiological Protection, as well as European Union directives. UN وقد حددت معايير الأمان الرئيسية في المتطلبات العامة لوقف تشغيل محطة إنغـالينا للطاقة النووية، التي أعدت على أساس وثائق وكالة الطاقة واللجنة الدولية المعنية بالحماية من الإشعاع، فضلا عن توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    UNDP, the World Bank, FAO and the International Commission for Irrigation and Drainage are the co-sponsors of the International Programme for Technology Research in Irrigation and Drainage, which assists countries in the identification of critical research and development gaps, the formulation of research and development projects and the mobilization of donor support. UN ويشارك البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي والفاو واللجنة الدولية للري والصرف في رعاية البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي في الري والصرف، وهو برنامج يساعد البلدان في تحديد الثغرات الحرجة للبحث والتطوير وصياغة مشاريع البحث والتطوير وحشد دعم المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more