"and the latest" - Translation from English to Arabic

    • وآخر
        
    • وأحدث
        
    • و أخر
        
    • وكذلك أحدث
        
    • وعن آخر
        
    • وكذلك آخر
        
    These are based on post adjustment multipliers that have been promulgated and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments. UN وهي تستند إلى مضاعِفات تسوية المقر الصادرة وآخر المعلومات المتوفرة بشأن مؤشرات أسعار الاستهلاك والتسويات الفعلية لتكلفة المعيشة مقابل التسويات المدرجة في الميزانية.
    These are based on post adjustment multipliers that have been promulgated and the latest available information on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments. UN وهي تقوم على معامل تسوية المقر الصادر وآخر المعلومات المتوفرة بشأن مؤشرات أسعار الاستهلاك والتسويات الفعلية لتكلفة المعيشة مقابل التسويات المدرجة في الميزانية.
    The details of the variations between the budget approved by the General Assembly and the latest available cost estimate are presented in table 3. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل الفوارق بين الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة وآخر تقدير متاح للتكاليف.
    Friendship goes far beyond the provisioning of information, services and the latest technologies. UN والصداقة تتجاوز بكثير مجرد توفير المعلومات والخدمات وأحدث التكنولوجيات.
    This group would welcome a follow-up briefing on voting systems and the latest voting technology available. UN وأبدت هذه المجموعة ترحيبها بتنظيم إحاطة إعلامية تكميلية بشأن نظم التصويت وأحدث تكنولوجيات التصويت المتاحة.
    the name and the latest known address of each person who is a shareholder; UN `1 ' اسم كل شخص من حملة الأسهم وآخر عنوان معروف له؛
    Second-level enrolment ratio by sex. 1980, 1985 and the latest available year. UN نسبة القيد بالمرحلة الثانية موزعة على أساس نوع الجنس. ١٩٨٠ و ١٩٨٥ وآخر سنة متاحة.
    American college freshmen Laura Johnson and Sarah Harris went off the grid 2 days ago and the latest messages indicated they were in hostile surroundings. Open Subtitles طالبة الكلية الأميركية المستجدة لورا جونسن و سارا هاريسون أصبحوا خارج نطاق الخدمة وآخر الرسائل
    We will find a way out of this, and we will shut this down. - and the latest polls? - Not good. Open Subtitles سوف نجد طريقة خارج هذا وسننهي هذا وآخر الاستفتاءات ؟
    The European Council reviewed the extremely grave situation in the former Yugoslavia and the latest negotiations between the parties to the conflict in Bosnia-Herzegovina on the basis of a report by Lord Owen to Ministers. UN استعرض المجلس اﻷوروبي الوضع البالغ الخطورة في يوغوسلافيا سابقا وآخر المفاوضات التي جرت بين أطراف النزاع في البوسنة والهرسك، على أساس تقرير قدمه اللورد أوين الى الوزراء.
    The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. UN فظهور سلاسل إمدادات زراعية مبتكرة وآخر النُّهُج المتبعة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات يتيحان فرصا جديدة لمزاولة الأعمال التجارية ودر الدخل، ولا سيما للمجتمعات المحلية الريفية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالنسبة للمرأة.
    The event focused on the effective use of community policing techniques in countering terrorism and the latest developments in mobile-phone technology as it pertains to counter-terrorism. UN وركزت الحلقة إلى الاستخدام الفعال لأساليب الخفارة المجتمعية في مكافحة الإرهاب، وآخر التطورات في تكنولوجيا الهواتف المحمولة من ناحية صلتها بمكافحة الإرهاب.
    Thanks to the special sessions, the dispatch of fact-finding missions and the creation of new mandates, the Council has been able to respond in an appropriate and timely manner to emergencies and the latest developments. UN تمكن المجلس بفضل الدورات الاستثنائية، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وإنشاء ولايات جديدة، من الاستجابة بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ وآخر التطورات.
    This partnership will help ensure that the Organization's efforts in standard-setting and culture change are in line with general trends and the latest developments, and with those adopted by professional organizations in regard to ethics and integrity. UN ومن شأن هذه الشراكة أن تكفل مسايرة الجهود التي تبذلها المنظمة في وضع المعايير وتغيير الثقافة للاتجاهات العامة وآخر المستجدات، ولتلك التي تعتمدها المنظمات المهنية فيما يتصل بالأخلاق والنزاهة.
    With the full text of all ten HDRs and the latest internationally comparable data for over 280 indicators, the CD is a tool for the novice and the serious researcher alike. UN إن هذا القرص، إضافة إلى النص الكامل لتقارير التنمية البشرية العشرة كافة وآخر البيانات المقارنة الدولية التي شملت ما يزيد على 280 مؤشرا، يشكل أداة يفيد منها بالقدر نفسه المبتدئ والباحث المتعمق.
    The Deputy Executive Director said that the income projections were conservative, based on the actual growth in recent years and the latest available information, and that the Board would be updated every year through the financial plan. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن إسقاطات الإيرادات تستند إلى تقديرات محافظة، وتقـوم على أساس النمو الفعلي في السنوات الأخيرة وآخر المعلومات المتاحة، وأن المجلس سيزود بمعلومات مستكملة كل عام عن طريق الخطة المالية.
    Moreover, tourism service suppliers also need access to information on the international market and the latest developments in it. UN وفضلا عن ذلك، يحتاج موردو الخدمات السياحية الى الحصول على معلومات تتعلق باﻷسواق الدولية وأحدث تطوراتها.
    The web page contains the original version, errata and the latest corrected version. UN ويحتوي الموقع الشبكي على الإصدار الأصلي، والتصويبات، وأحدث إصدار مصحح.
    Taking into account the changing needs of technology stakeholders and the latest developments in website design, the new platform aims to enhance technology cooperation for action on climate change. UN وتهدف المنصة الجديدة، التي تراعي الاحتياجات المتغيرة للجهات المعنية بالتكنولوجيا وأحدث التطورات في مجال تصميم المواقع الإلكترونية، إلى تعزيز التعاون التكنولوجي في العمل المتعلق بتغير المناخ.
    Early consideration should be given to approaches that take advantage of social media and the latest technology. UN وينبغي إيلاء الاهتمام منذ البداية لنُهج تستفيد من وسائط الإعلام الاجتماعية وأحدث التكنولوجيات.
    I use a secure browser and the latest firewall protection. Open Subtitles أستخدم متصفح مؤمن و أخر إصدار من الجدار الناري
    This Age distribution 40. Both the 1996 Census and the latest estimates show that the ageing of the New Zealand population is continuing slowly. UN 40- يدل تعداد عام 1996 وكذلك أحدث التقديرات على استمرار تقدم سن سكان نيوزيلندا ببطء.
    They reported on the work of MINURSO and the latest political developments and diplomatic activity, respectively. UN وأبلغا تباعا عن الأنشطة المتصلة بعمل البعثة، وعن آخر التطورات السياسية والأنشطة الدبلوماسية.
    Chapter I of the report provides information on the activities that the treaty bodies have undertaken in 2012, including the number of State party reports considered and individual communications examined, and the latest developments in their working methods. UN ويقدم الفصل الأول من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات المعاهدات في عام 2012، بما في ذلك عدد تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيها، والبلاغات الفردية التي درستها، وكذلك آخر التطورات التي طرأت على طرائق عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more