"and the leaders" - Translation from English to Arabic

    • وقادة
        
    • عن الزعيمين
        
    • والقادة
        
    • وقادته
        
    • والزعماء
        
    • وجميع قادة
        
    • أصدرها الزعيمان
        
    • ومع زعماء
        
    • وبين زعيمي
        
    • وزعماء المجموعات
        
    • وزعماء حزب
        
    The amendments were agreed between the authorities of the military regime and the leaders of the political parties in the Alliance. UN وقد جرى الاتفاق على تلك التعديلات بين سلطات النظام العسكري وقادة اﻷحزاب السياسية التي يتكون منها التحالف المذكور.
    Coverage was later extended to other groups, such as reporters and the leaders of ethnic communities. UN وبعد ذلك، توسع البرنامج ليشمل فئات أخرى، من مثل الصحافيين وقادة الطوائف الإثنية.
    We call upon all public and private actors, civil society and the leaders of bilateral and multilateral bodies to make every effort to strengthen our fight against this global scourge. UN وإننا ندعو كل الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني وقادة الهيئات المتعددة الأطراف والثنائية إلى بذل كل جهد ممكن لتعزيز كفاحنا ضد هذه الآفة العالمية.
    The international community, and the leaders who were bold enough to make a historic breakthrough for peace, must not be disappointed. UN إن المجتمع الدولي والقادة الذين تحلوا بالجرأة الكافية ﻹحراز تقــــدم تاريخي من أجل إحلال السلام يجب ألا يخيب أملهم.
    Support the right of freedom of movement of Kashmiri people and the leaders of All Parties Hurriyat Conference and seek their guaranteed protection; UN ' 14` تأييد الحق في حرية التنقل لشعب كشمير وقادة مؤتمر الحرية الشامل لجميع الأحزاب، والتماس ضمان الحماية لهم؛
    With respect to Western Sahara, we believe that a dialogue between the Government of Morocco and the leaders of the Polisario Front will help lead to a solution in accordance with relevant United Nations resolutions. UN أما في ما يتعلق بالصحراء الغربية، فإننا نعتبر أن إجراء حوار بين حكومة المغرب وقادة جبهة البوليساريو سيساعد في تمهيد الطريق إلى التوصل إلى حل وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The primary catalysts to positive change and improved lives for the global population are the United Nations and the leaders of its Member States. UN إن المحفّزين الرئيسيين لإحداث تغيير إيجابي وتحسين حياة سكان العالم هما الأمم المتحدة وقادة الدول الأعضاء.
    The ASEAN Leaders and the leaders of their Dialogue Partners attending these Summits jointly signed or adopted 32 important documents. UN وقام قادة الرابطة وقادة البلدان شريكتها في الحوار الذين حضروا اجتماعات القمة هذه بتوقيع أو اعتماد 32 وثيقة هامة.
    A new stage of dialogue has begun between the Government and the leaders of the URNG. UN لقد بدأت مرحلة حوار جديدة بين الحكومة وقادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    I urge the Secretary-General and the leaders of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to propose new arrangements for post-crisis assistance. UN وإنني أحث اﻷمين العام وقادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على اقتراح ترتيبات جديـــدة للمساعدة في أعقاب اﻷزمات.
    The Commission has for some time been trying to arrange high-level meetings between the Commission and the leaders of Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وحاولت اللجنة لبعض الوقت ترتيب اجتماعات رفيعة المستوى بين اللجنة وقادة بوروندي وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Allow me, therefore, to salute the courage and great vision demonstrated by the Israeli Government and the leaders of the Palestine Liberation Organization. UN واسمحوا لي، بالتالي، أن أحيي الشجاعة وبعد النظر اللذين أبدتهما الحكومة الاسرائيلية وقادة منظمة التحرير الفلسطينية.
    The Meeting also helped raise awareness of the public and the leaders in the region. UN وساعد الاجتماع أيضا على زيادة وعي الجمهور والقادة في المنطقة.
    It is paramount that the Government and the leaders of Iraq work together to prevent any instability that may arise from a further deterioration in the security situation. UN ومن الأهمية بمكان أن تعمل حكومة العراق وقادته معا للحيلولة دون أن تؤدي زيادة التدهور في الحالة الأمنية إلى أي نوع من عدم الاستقرار.
    In this regard, genuine and substantive discussions should take place without further delay between the present military regime and the leaders of the National League for Democracy and with other political leaders who were duly elected in the democratic elections of 1990, including representatives of the ethnic minorities. UN وفي هذا الصدد ينبغي الشروع دون مزيد من التأخير في مناقشات حقيقية وجوهرية بين النظام العسكري الحالي وزعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والزعماء السياسيين اﻵخرين الذين انتخبوا حسب اﻷصول في انتخابات عام ٠٩٩١ الديمقراطية، على أن يشمل ذلك ممثلي اﻷقليات العرقية.
    The Council called upon all Somali parties and the leaders of the Transitional Federal Institutions to take immediate concrete steps towards reaching a consensus agreement through inclusive dialogue. UN ودعا المجلس جميع الأطراف الصومالية وجميع قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى اتخاذ خطوات محددة صوب التوصل، إلى اتفاق توافق آراء من خلال حوار شامل.
    " The Security Council commends the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown and warmly welcomes the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements. UN " يثني مجلس الأمن على روح القيادة السياسية التي أبداها الزعيمان القبرصي التركي والقبرصي اليوناني ويرحب بحرارة بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة وبالبيانات المشتركة التي أصدرها الزعيمان.
    Britain stands ready to play its part with the rest of the world and the leaders of Africa in formulating such a plan. UN وبريطانيا على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها مع بقية دول العالم ومع زعماء أفريقيا في صياغة هذه الخطة.
    As a result, the United Nations brokered a compromise solution, following consultations with our partners in peace and the leaders of both countries. UN ونتيجة لذلك، تم بفضل تدخل الأمم المتحدة التوصل إلى حل وسط عقب إجراء مشاورات مع شركائنا في عملية السلام وبين زعيمي البلدين.
    29. The mission met with the Speaker of the Kosovo Assembly, Mr. Kole Berisha, and the leaders of the Assembly political groups. UN 29 - اجتماع البعثة مع السيد كول بيريشا رئيس جمعية كوسوفو وزعماء المجموعات السياسية بالجمعية
    " The Minister for Overseas Departments and Territories and the leaders of RPCR and FLNKS shall meet at regular intervals to report on the progress of their discussions from a political standpoint, to discuss the issues with other political actors and to submit them for public debate, particularly in the context of the States General to be organized in the Territory. UN يجتمع على فترات منتظمة وزير أقاليم ما وراء البحار وزعماء حزب التجمع من أجل كاليدونيا وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وذلك ﻹجراء تقييم سياسي للتحقق المحرز في مناقشاتهم، ولبحث هذا التقدم مع الجهات السياسية اﻷخرى، وبصفة خاصة في إطار تجمعات عامة تنظم في اﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more