"and the lives" - Translation from English to Arabic

    • وحياة
        
    • وعلى حياة
        
    • وحياتهم
        
    • و حياة
        
    • وأرواح
        
    • وحيوات
        
    • وتحسين حياة سكان
        
    • وبحياة
        
    • ومعيشة
        
    Others had been coerced by abusive boyfriends; their lives and the lives of their children had been threatened. UN ومنهن مرغمات على ذلك من أصحاب قساة في معاملتهن. ويعشن تحت تهديد على حياتهن وحياة أطفالهن.
    The Regional Authority was established in 1994 and the lives of the people had improved greatly since. UN وقد أُنشئت السلطة الإقليمية في عام 1994، ومنذ ذلك الحين وحياة الناس تشهد تحسناً كبيراً.
    The reporters make a point of covering the work of family-style shelters and the lives of the families which they take in. UN ويجتهد الصحافيون في تغطية عمل الدور التي تحاكي الأجواء المنزلية، وحياة الأسر التي تأوى إليها.
    Cuba wishes to reiterate its concern about the serious impact of military activities on the environment and the lives of people. UN وتود كوبا أن تؤكد مجددا، مرة أخرى، قلقها بشأن الأثر السيء لهذه الأنشطة العسكرية على البيئة وعلى حياة الناس.
    Nevertheless, there is still much that must be done to improve this world and the lives of those who live in it today and for future generations. UN ومع ذلك، لا يزال الكثير مما ينبغي عمله لتحسين هذا العالم وحياة الذين يعيشون فيه اليوم وللأجيال المقبلة.
    Lessons learnt must be translated into action in response to situations that threatened peace and the lives of millions of men, women and children. UN وقالت إن الواجب يقضي بتحويل الدروس المستقاة إلى تدابير عملية لدى الاستجابة للحالات التي تهدد السلام وحياة الملايين من الرجال والنساء والأطفال.
    For them, human dignity and the lives, property and territories of others are no longer respected. UN بالنسبة إليها لم تعد كرامة الإنسان وحياة الآخرين وممتلكاتهم وأراضيهم محترمة.
    Hunger is an immediate threat to his life, and the lives of his family. UN فالجوع يهدد حياته وحياة عائلته بشكل مباشر.
    It must be fought to prevent the resurgence of violence, which is unworthy of human beings, because it deprives them of their most precious possession: life and the lives of their loved ones. UN ويجب خوضها لمنع تجدد أعمال العنف، التي لا تليق ببني البشر، لأنها تسلبهم أعز ما يملكون: أي حياتهم وحياة أحبائهم.
    The package aims to educate women in Australia about the human rights parameters of their lives and the lives of other women around the world. UN ويرمي البرنامج إلى تثقيف المرأة في أستراليا حول معالم حقوق الإنسان في حياتها وحياة غيرها من النساء في العالم.
    Women in particular are affected by a lack of nutritious food. Their lives, and the lives of their children, suffer the effects of malnutrition. UN والمرأة بالذات تتضرر من جراء الافتقار إلى الطعام المغذي ومن ثم فحياة المرأة وحياة أطفالها تعاني من آثار سوء التغذية.
    Their lives and the lives of their children suffer the effects of malnutrition. UN وتتعرض حياتها وحياة أطفالها للآثار التي تنجم عن سوء التغذية.
    It is our fervent hope and prayer that for 16 days there will be a cessation of all hostilities and that the world may engage in pursuits that strengthen families and the lives of our children. UN نأمل مخلصين ومتضرعين أن تتوقف جميع اﻷعمال العدائية لمدة ١٦ يوما، وأن ينخرط العالم في مساع تعزز اﻷسر وحياة أبنائنا.
    The direct linkage between access to and application of science and technology and the lives of women cannot be overemphasized. UN ولن نبالغ مهما شددنا على الصلة المباشرة بين حيازة وتطبيق العلم والتكنولوجيا وحياة المرأة.
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير لسلامة وصحة وحياة اﻷفراد المشاركين في البرامج اﻹنسانية وبرامج حفظ السلم واﻹنعاش،
    In exchange for his life and the lives of the Northmen, Open Subtitles الذي عازمة الركبة على سلفي، أيغون تارغريان. في مقابل حياته وحياة نورثمن،
    He had never supported the use of sanctions, which had a negative impact on third States and the lives of their peoples. UN وقال إنه لم يؤيد أبدا استخدام الجزاءات، ذلك ﻷن لها وقعا سيئا على الدول الثالثة وعلى حياة شعوبها.
    It also noted that prison overcrowding and harsh and dangerous conditions threatened the health and the lives of inmates. UN ولاحظت أيضاً أن اكتظاظ السجون والظروف القاسية والخطيرة التي تسود فيها مما يهدد صحة السجناء وحياتهم.
    Concrete and steel, first mass produced in the 19th century, reshaped our cities, and the lives of all city dwellers. Open Subtitles كانت الخرسانة والحديد، أول أنتاج واسع النطاق بالقرن التاسع عشر إعادة تشكيل لمدننا، و حياة كل سكان المدينة
    What is at stake here is the future of our planet and the lives of its inhabitants. UN وما هو في كفة الميزان هنا هو مستقبل كوكبنا وأرواح سكانه.
    Your lives and the lives of your children depend on it. Open Subtitles حيواتكم وحيوات أبنائكم مرهونة بذلك.
    Read together with international targets on improving access to safe drinking water and the lives of slum dwellers, MDGs provide an important framework for the realization of women's right to adequate housing. UN والأهداف الإنمائية للألفية، مقترنة بأهداف دولية رامية إلى تحسين إمكانية الحصول على الماء الصالح للشرب وتحسين حياة سكان أحياء أكواخ الصفيح، توفر إطاراً هاماً لإعمال حق المرأة في السكن اللائق(3).
    Hundreds of billions of dollars per year in increased income -- and the lives that would be improved by that income -- are at stake. UN تتم المجازفة بمئات البلايين من الدولارات سنويا في زيادة الدخل - وبحياة الناس التي من شأنها أن تحسن من ذلك الدخل.
    The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care. UN وهذه الأهداف الكمية المحددة أعلاه ترمي أساسا إلى تعزيز نوعية المجتمع ومعيشة المواطنين ومن يخضعون لرعايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more