"and the minimum" - Translation from English to Arabic

    • والحد الأدنى
        
    • وأن يكون الحد الأدنى
        
    • وأن الحد الأدنى
        
    • ومراعاة الحد الأدنى من
        
    • وفي الحد الأدنى من
        
    • وعلى الحد الأدنى
        
    • أن الحد الأدنى
        
    • وانخفاض الحد الأدنى
        
    • ورفع الحد الأدنى
        
    Certain recent amendments to the law concerning child custody and the minimum age of marriage were promising steps. UN وتعد بعض التعديلات الأخيرة على القانون المتعلق بحضانة الطفل والحد الأدنى لسن الزواج من الخطوات المبشرة.
    Moreover, the Syrian Government has raised the age for compulsory education and the minimum age for employment to 15 years. UN وكذلك، قامت الحكومة السورية برفع سن التعليم الإلزامي في المدارس، والحد الأدنى لعمر العمل، ليصل إلى 15 عاما.
    Salaries in the public sector have been raised by 33 per cent, and the minimum wage by 30 percent. UN الرواتب في القطاع العام رُفعت بنسبة 33 في المائة، والحد الأدنى للأجور بنسبة 30 في المائة.
    The Netherlands has increased both the minimum age of spouses from 18 to 21 years and the minimum wage that the sponsor must earn. UN ورفعت هولندا الحد الأدنى لسن الزوجين من 18 سنة إلى 21 سنة والحد الأدنى للأجر الذي يتعين على العائل أن يتقاضاه.
    In adopting the scale of assessments for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. UN ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لتلك الفترة المالية قررت الجمعية والمجلس، على أساس توصية من اللجنة المالية، بأن يكون الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة للاشتراك في ميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة.
    According to Section 11 of the Criminal Code, the maximum of a fine (multa) is five hundred liri and the minimum is ten liri unless otherwise provided. UN ووفقا للقسم 11 من القانون الجنائي فإن الحد الأقصى للغرامة خمسمائة ليرة والحد الأدنى لها عشر ليرات إلا إذا تقرر غير ذلك.
    In the course of 2012, this indicator grew by 17.5 per cent, and the minimum wage by 26.5 per cent. UN ففي خلال عام 2012، ارتفع مؤشر مستوى المعيشة بنسبة 17.5 في المائة، والحد الأدنى للأجور بنسبة 26.5 في المائة.
    Those two conventions establish rules regarding the equality of treatment of migrant workers in a regular situation with the nationals of the State party and the minimum age for employment, apprenticeship and training. UN وتنص هاتان الاتفاقيتان على قواعد بشأن المساواة في المعاملة بين العمال المهاجرين الذين هم في وضع قانوني مع مواطني الدولة الطرف، والحد الأدنى لسن العمل، والتعليم المهني والتدريب.
    UNCAC offences can be the basis for extradition if the conditions related to dual criminality and the minimum period of imprisonment are satisfied. UN ويمكن اتخاذ الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد أساساً لتسليم المطلوبين إذا استوفيت الشروط المتعلقة بازدواجية التجريم والحد الأدنى لفترة السجن.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that the amounts of benefits, such as child-raising allowance, unemployment benefits and the minimum pension, are sufficient to provide the recipients and their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة منح إعانات، من قبيل بدل رعاية الطفل وإعانات البطالة والحد الأدنى لمعاش التقاعد، بمبالغ تكفي لتوفير مستوى معيشي لائق للمستفيدين ولأسرهم.
    An increase in the general minimum wage (SMIG) and the minimum farm wage (SMAG) to 28,000 CFA francs; UN رفع الحد الأدنى المضمون للأجور والحد الأدنى المضمون للأجور في قطاع الزراعة إلى 000 28 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي؛
    This document establishes the service standards to be delivered and the minimum packages of services for the various service-provision points for adolescents and young people. UN وهي تحدد معايير الخدمة التي يتعين تقديمها، والحد الأدنى من مجموعات الخدمات التي توفرها مراكز تقديم الخدمات للمراهقين والشباب.
    The criteria help to shape a common understanding of the route to gender parity and the minimum requirements that each entity is expected to meet. UN وتساعد هذه المعايير في إيجاد فهم مشترك لكيفية تحقيق التكافؤ بين الجنسين، والحد الأدنى من الاحتياجات التي يتوقع من كل كيان تلبيته.
    7. Marriage Law No. 1 had been amended to bring it into line with the Convention with regard to the issues of polygamy and the minimum age of marriage. UN 7 - وتم تعديل قانون الزواج رقم 1 لكي يتواءم مع الاتفاقية فيما يتعلق بقضايا تعدد الزوجات والحد الأدنى لسنّ الزواج.
    In table 1 the values for water solubility, vapour pressure and Henry's Law Constant for PeCB can be compared with the maximum and the minimum for currently listed POPs. UN ويمكن في الجدول 1 مقارنة قيم القابلية للذوبان في الماء وضغط البخار وثابت قانون هنري بالنسبة لخماسي كلورو البنزين مع الحد الأقصى والحد الأدنى للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في الوقت الراهن.
    The estimated subsistence minimum is the basis for establishing various benefits and the minimum wage, although neither of them is directly indexed to the living minimum. UN ويعد الحد الأدنى المقدر للكفاف الأساس الذي يستند إليه إقرار مختلف الاستحقاقات والحد الأدنى للأجور، رغم أن كليهما غير مربوط مباشرة بالحد الأدنى لمستوى المعيشة.
    Examples of such National Standard Orders are the Parity of Wages, N.S.O, 1974 and the minimum Weekly Wage, N.S.O, 1976. UN ومثال هذه المراسم المعيارية الوطنية تكافؤ الأجور بمقتضى المرسوم المعياري الوطني لعام 1974 والحد الأدنى للأجر الأسبوعي، بمقتضى المرسوم المعياري الوطني لعام 1976.
    During the same decade, the correlation between the cost of the minimum food basket and the minimum wage decreased slightly: the cost of the minimum food basket was 2.3 times the minimum wage in 1991 and 1.9 times in 1999. UN وأثناء هذا العقد نفسه، تضاءلت العلاقة المتبادلة بين سلة الأغذية الدنيا والحد الأدنى للأجور تضاؤلاً طفيفاً: كانـت تكلفة سلة الأغذية الدنيا قدرها 2.3 مرة الحد الأدنى للأجور في 1991 و1.9 مرة في 1999.
    - the specified quantity of goods referred to should be 600,000 tons and the minimum series of shipments required should be 5. UN - أن تكون الكمية المحددة المشار إليها من البضائع 000 600 طن، وأن يكون الحد الأدنى لسلسلة الشحنات المشترطة 5 شحنات.
    The Council also decided to recommend to the Assembly to authorize the Secretary-General to establish the scale of assessments for 2007 and 2008 based on the scale used for the regular budget of the United Nations for 2006 and 2007, taking into account that the maximum assessment rate will be 22 per cent and the minimum rate 0.01 per cent. UN وقرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية بأن تأذن للأمين العام بإعداد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008 استنادا إلى الجدول الذي استُخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007، مع الأخذ في الاعتبار أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون بنسبة 0.01 في المائة.
    Para. 72 Adhere strictly to the provisions of the United Nations Procurement Manual on the preparation of procurement plans and the minimum number of bidders UN التزام الجامعة التزاما قاطعا بأحكام دليل مشتريات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعداد خطط الشراء ومراعاة الحد الأدنى من حيث عدد مقدمي العطاءات
    In defining the standards to be applied, the Commission considered the procedures of international criminal jurisdictions and the minimum guarantees afforded by international criminal law and international human rights law. UN وقد نظرت اللجنة، عند تحديد المعايير التي ستطبق، في إجراءات الهيئات ذات الاختصاص الجنائي الدولي وفي الحد الأدنى من الضمانات التي يوفرها القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    31. The Government had signed a memorandum of understanding with Malaysia under which migrant workers did not have to relinquish their passports and were entitled to one rest day per week and the minimum wage. UN 31 - وأضافت قائلة إن الحكومة قد وقَّعت مع ماليزيا مذكرة تفاهم لا يتعيّن بموجبها على العمال المهاجرين أن يتخلّوا عن جوازات سفرهم، كما يحق لهم بموجبها أن يحصلوا على يوم راحة واحد في الأسبوع وعلى الحد الأدنى للأجر.
    The maximum pension per month is currently CHF 2,320 and the minimum pension is CHF 1,160. UN ويصل الحد الأقصى للمعاش التقاعدي للشهر الواحد حالياً إلى 2320 فرنكاً سويسرياً في حين أن الحد الأدنى هو 1160 فرنكاً سويسرياً.
    It referred to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concern at the inequality between men and women, the persistence of stereotypes and the minimum age for marriage. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من انشغال إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة وانخفاض الحد الأدنى لسن الزواج.
    The major reason for this is the increase which occurred in 1998 in the basic old-age benefit and the minimum income - relative to the average wage in the economy and the poverty line. UN والسبب الرئيسي لهذا هو الزيادة التي شهدتها في عام 1998 الإعانة الأساسية للمسنين ورفع الحد الأدنى للدخل، بالقياس على متوسط الأجر في الاقتصاد وخط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more