"and the mission" - Translation from English to Arabic

    • والبعثة
        
    • وبعثة
        
    • ومنطقة البعثة
        
    • وفي البعثة
        
    • وإلى البعثة
        
    • وللبعثة
        
    • والمهمة
        
    • وأن البعثة
        
    • ومهمة
        
    MINURCAT is currently working to set up a radio channel common to DIS, humanitarian actors and the Mission. UN وتعمل البعثة حاليا على إنشاء قناة للاتصال اللاسلكي مشتركة بين المفرزة والعاملين في المجال الإنساني والبعثة.
    In addition, the Team provides advice and follows up and addresses cross-cutting issues involving Headquarters and the Mission. UN بالإضافة إلى ذلك، يقدم الفريق المشورة ويتابع ويعالج القضايا الشاملة لعدة قطاعات فيما يتعلق بالمقر والبعثة.
    This agreement has been fully implemented and is currently working to the full satisfaction of both the Tribunal and the Mission. UN وينفذ هذا الاتفاق على الوجه التام ويطبق حاليا على نحو يحوز الرضا الكامل من جانب المحكمة والبعثة على السواء.
    Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    We can't use helicopters and the Mission doesn't include ground transportation. Open Subtitles لا يمكننا استخدام طائرات الهليكوبتر والبعثة لا تشمل النقل البري.
    It has been determined that in order to support the implementation of the Plan, additional capacity would be required to establish the link between the Government and the Mission. UN وتقرر أنه لتوفير الدعم لتنفيذ الخطة، يلزم إقامة صلة بين الحكومة والبعثة.
    The reporting period will be decided between United Nations Headquarters and the Mission. UN وتحدَّد الفترة التي يشملها التقرير بالاتفاق بين مقر الأمم المتحدة والبعثة.
    The Faroes maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and in London, and the Mission in Reykjavik is the sole to be headed by a woman. UN ولجزر فارو بعثات في كوبنهاغن وبروكسل وريكيافيك ولندن. والبعثة في وريكيافيك هي الوحيدة التي ترأسها امرأة.
    Many of the special political mission mandates are initially for periods of one year or less, which contributes to a focus within the Department of Political Affairs and the Mission on short-term planning horizons. UN وكثرة من ولايات البعثات السياسية الخاصة تكون مدتها في البداية عاما واحدا أو أقل من ذلك، مما يسهم في التركيز داخل إدارة الشؤون السياسية والبعثة على آفاق التخطيط القصيرة الأجل.
    However, there was a failure to communicate adequately the results of those inquiries to the public and the Mission itself. UN بيد أن الإعلام فشل في إبلاغ الجمهور والبعثة نفسها بنتائج تلك التحقيقات.
    A main objective for both the workshop and the Mission was to assess and identify major cross-border issues that could form the basis of a neighbourhood initiative for Kosovo. UN وكان من اﻷهداف الرئيسية لكل من حلقة العمل والبعثة تقييم وتحديد المسائل الرئيسية عبر الحدودية التي يمكن أن تشكل أساسا لمبادرة الجوار التي تعد ﻷجل كوسوفو.
    Even though the document did not change the practice of the mission, it provided the legal framework for the relationship between the host Government and the Mission. UN وبالرغم من أن هذه الوثيقة لا تغير من ممارسة البعثة، فإنها وفرت اﻹطار القانوني للعلاقة بين الحكومة والبعثة.
    These initiatives have played an important role in building confidence between the people of the host country and the Mission. UN وقد أدت هذه المبادرات دورا مهما في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    Comments received from the Department and the Mission have been reflected throughout this report and are identified by the use of italics. UN وتظهر التعليقات التي وردت من تلك اﻹدارة والبعثة خلال هذا التقرير وتحدد باستخدام الحروف المائلة لكتابتها.
    The operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan are described and observations set out regarding priorities for the Government of Afghanistan, the international community and the Mission over the coming months. UN ويرد في التقرير وصف لعمليات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ويتضمن ملاحظات بشأن تحديد أولويات الحكومة والمجتمع الدولي والبعثة فيما ستضطلع به من أنشطة على مدى الأشهر القادمة.
    Conduct of biweekly meetings with the President of both chambers of the Parliament to foster trust and understanding between the legislature and the Mission UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع رئيسي مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم بين الهيئة التشريعية والبعثة
    The reporting period will be decided between United Nations Headquarters and the Mission. UN وتحدَّد الفترة التي يشملها التقرير بالاتفاق بين مقر الأمم المتحدة والبعثة.
    Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Provision made under this heading includes official travel for liaison meetings and consultations between New York and the Mission area. UN يشمل المبلغ المدرج تحت هذا البند السفر في مهام رسمية لغرض اجتماعات الاتصال والتشاور بين نيويورك ومنطقة البعثة.
    In addition, the incumbent would provide budgetary guidance to counterparts in the Department of Field Support and the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة توجيه نظرائه في إدارة الدعم الميداني وفي البعثة بشأن مسائل الميزانية.
    Welcoming the appointment by the SecretaryGeneral on 11 September 2007 of a new Special Representative for Iraq, and recognizing the expanded role given to him and the Mission, as established in resolution 1770 (2007), UN وإذ يرحب بتعيين الأمين العام في 11 أيلول/سبتمبر 2007 ممثلا خاصا جديدا للعراق، وإذ يسلم بالدور الموسع المسند إليه وإلى البعثة على النحو المنصوص عليه في القرار 1770 (2007)،
    This has already resulted in improvements to the overall efficiency of the sector and the Mission as a whole. UN وقد أدى ذلك بالفعل إلى تحسين الفعالية العامة للقطاع وللبعثة ككل.
    and the Mission didn't entirely fail, did it Mr. Vice President? Open Subtitles والمهمة لم تفشل تمامًا، أليس كذلك يا سيدي نائب الرئيس؟
    The Committee trusts that there will be close cooperation and coordination between the Special Envoy and the Mission, that the Mission will help facilitate the work of the Special Envoy and that the resources of the Mission will be used by the Special Envoy, to the maximum extent possible, in carrying out his duties. UN واللجنة على ثقة من أن المبعوث الخاص والبعثة سيتعاونان تعاونا وثيقا، وأن البعثة ستساعد في تيسير عمل المبعوث الخاص، وأنه سيستفيد من موارد البعثة إلى أقصى حد ممكن في الاضطلاع بمهامه.
    5. The Palestinian issue, Arab-Israeli conflict and new developments therein: the Arab Peace Initiative and the Mission of the Arab ministerial delegation emanating from the Arab Peace Initiative Committee (resolution 594) UN مبادرة السلام العربية ومهمة الوفد الوزاري العربي المنبثق عن لجنة مبادرة السلام العربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more