"and the national centre" - Translation from English to Arabic

    • والمركز الوطني
        
    • والمركز القومي
        
    The psychiatric hospital is operational and the National Centre for Support to Research (CNAR) is likewise operational and able to provide functional rehabilitation. UN وأصبح كل من مستشفى الأمراض العقلية والمركز الوطني لدعم البحوث جاهزين للعمل لضمان إعادة التأهيل الوظيفي.
    The Ethiopian Human Rights Commission, the Oman National Human Rights Commission and the National Centre for Human Rights of Slovakia were accredited with " B " status. UN واعتُمد في الفئة " باء " كل من اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    The Committee takes note of the functioning of the Commissioner for Human Rights and the National Centre for Human Rights, which supports the Commissioner in discharging his mandate. UN 10- تحيط اللجنة علماً بعمل مفوض حقوق الإنسان والمركز الوطني لحقوق الإنسان الذي يدعم المفوض في أداء ولايته.
    Also noteworthy are the 20 French Research Institutes Abroad, which operate under the Ministry of Foreign Affairs and the National Centre for Scientific Research (CNRS) and specialize in social science and the humanities. UN وختاما يجدر التنويه إلى 20 معهدا فرنسيا للأبحاث في الخارج تابعة لوزارة الخارجية والمركز الوطني للبحوث العملية، متخصصة في العلوم الاجتماعية والإنسانية.
    18. The accreditation status of the Commission nationale des droits de l'homme of Burkina Faso and the National Centre for Human Rights of Slovakia lapsed. UN 18- انتهت صلاحية اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو والمركز الوطني لحقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    NGOs such as International Federation for Human Rights, Caritas Internationalis, Mouvement Mondial des Mères and the National Centre for Human Rights Jordan contributed their comments to the topic of the preliminary study. UN وقدمت منظمات غير حكومية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة كاريتاس الدولية والحركة العالمية للأمهات والمركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن تعليقاتها بشأن موضوع الدراسة الأولية.
    220. National human rights institutions such as the Office of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights are developing and extending their cooperation both with non-profit NGOs and with other civil society organizations. UN 220- إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم التابع للبرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان تطور وتوسع تعاونها مع كل من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات أخرى من المجتمع المدني.
    The Hematology Science Centre and the National Centre for Paediatrics and Children's Surgery of the Ministry of Health regularly hold training seminars on how to prevent and treat anaemia. UN ويعقد مركز علوم الدم والمركز الوطني لطب وجراحة الأطفال بوزارة الصحة بصفة دورية حلقات دراسية عن كيفية الوقاية من الأنيميا وعلاجها.
    It would therefore be useful to have more specific information on the groups targeted by the awareness-raising activities of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights and about the budget allocated to them for that purpose. UN ولذا يكون من المفيد تقديم معلومات محددة عن الفئات التي تستهدفها أنشطة إذكاء الوعي التي يقوم بها أمين المظالم والمركز الوطني لحقوق الإنسان، وعن الاعتمادات في الميزانية المخصصة لهما لتحقيق ذلك الغرض.
    UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان والمركز الوطني لحقوق الإنسان بنشر كتيب مصور للأطفال باللغتين الروسية والأوزبكية حول الإعلان العالمي.
    The cultural bodies which have benefitted include the National Museum of Art, the Museum of Modern Art, the Biblioteca México, and the National Centre for the Promotion of Literature of the National Institute of Fine Arts. UN ومن بين الهيئات الثقافية المستفيدة المتحف الوطني للفنون، ومتحف الفنون العصرية، والمكتبة المكسيكية، والمركز الوطني لتشجيع اﻷدب التابع للمعهد الوطني للفنون الجميلة.
    35. Following the positive experience with the University of Oxford, cooperation between UNIDO and the National Centre for Scientific Research (CNRS) of France was developed. UN 35 - وفي ضوء التجربة الناجحة مع جامعة اكسفورد، تم التعاون بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا.
    In Jordan, a destination country for many Asian women migrants, joint advocacy by UNIFEM and the National Centre for Human Rights and other partners resulted in the adoption of two migrant workers by-laws in 2009. UN ففي الأردن، وهو بلد يقصده كثير من المهاجرات الآسيويات، أسفرت جهود الدعوة المشتركة بين الصندوق والمركز الوطني لحقوق الإنسان وشركاء آخرين عن اعتماد اثنين من القوانين المحلية للعمال المهاجرين في عام 2009.
    According to the government, Mr. Al Uteibi is not deprived of the right of the visit; his family members, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the National Centre for Human Rights have been visiting him regularly. UN وطبقاً للحكومة، فإن السيد العتيبي ليس محروماً من حق الزيارة؛ فأفراد من أسرته واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمركز الوطني لحقوق الإنسان يقومون بزيارته بانتظام.
    It also referred to the 2009 memorandum of understanding signed between the Ministry of Education and the National Centre for Human Rights for the promotion of human rights education in schools. UN كما أشار إلى مذكرة التفاهم المبرمة سنة 2009 بين وزارة التربية والتعليم والمركز الوطني لحقوق الإنسان تعزيزاً لتدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    The Ministry of Tourism and Artisan Crafts and the National Centre for the Promotion of Artisan Crafts have been working on the promotion of tourism and publicity and sale of artisan arts and crafts over the Internet. UN وما فتئت وزارة السياحة والصناعة التقليدية والمركز الوطني لترويج الصناعة التقليدية يعملان على إنعاش السياحة والإشهار وبيع المنتجات الفنية والحرفية التقليدية عبر الإنترنت.
    The same agency reported that awareness-raising training was provided during that year to middle management of the National Centre for Gender Equity and Reproductive Health; the National Centre for Epidemiological Surveillance and Disease Control; and the National Centre for Health in Young Children and Adolescents. UN وذكرت الوزارة أنه جرت في هذا العام توعية القيادات المتوسطة في المركز الوطني لإنصاف الجنسين والصحة الإنجابية؛ والمركز الوطني للرقابة الوبائية ومكافحة الأمراض؛ والمركز الوطني لصحة الطفل والمراهق.
    In the same context, the National Forum for the Environment and Sustainable Development, the National Agency for the Environment, which has branches in all departments of the country, and the National Centre for Sustainable Development have been established, international conventions have been ratified and specific agreements with other countries, particularly neighbouring countries, have been signed. UN وفي السياق نفسه، تم إنشاء المحفل الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، والوكالة الوطنية للبيئة، التي توجد لها فروع في جميع إدارات البلاد، والمركز الوطني للتنمية المستدامة، وتم التصــديق على اتفاقيات دوليــة ووقعــت اتفاقات محددة مع البلدان اﻷخــرى، وبخاصة البلــدان المجــاورة.
    :: Regional project entitled " Overall Management of Cultural Heritage " , with the participation and collaboration of such Cuban institutions as the Office of the Historian of Havana and the National Centre for Conservation, Restoration and Museum Studies (CENCREM) UN :: المشروع الإقليمي المعنون " الإدارة العامة للتراث الثقافي " بمشاركة وتعاون مؤسسات كوبية مثل مكتب مؤرخ هافانا والمركز الوطني للدراسات المتعلقة بالحفظ والترميم والمتاحف
    5. In an effort to carry out the Committee's recommendations, the Government had issued a Decree on a range of measures aimed at increasing the financial, human and other resources available to the Office of the Ombudsman and the National Centre for Human Rights. UN 5 - وسعيا إلى تنفيذ توصيات اللجنة، أصدرت الحكومة مرسوما بشأن مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة لمكتب أمين المظالم والمركز الوطني لحقوق الإنسان.
    In recent years, ESCWA has developed a network of relationships with several of the region’s premier education and research institutions, such as Cairo University’s Institute of Statistical Studies and Research and the National Centre for Social and Criminal Research and Demographic Centre; and Al-Yarmouk University. UN وأقامت اللجنة، في السنوات اﻷخيرة، شبكة من العلاقات مع عدد من مؤسسات التعليم والبحوث الرئيسية في المنطقة، مثل معهد الدراسات والبحوث اﻹحصائية بجامعة القاهرة، والمركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية والمركز الديمغرافي بالقاهرة؛ وجامعة اليرموك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more