"and the oral" - Translation from English to Arabic

    • الشفوي الذي
        
    • الشفهية
        
    • الشفهي
        
    It welcomes the submission of written replies to the Committee's questions and the oral presentation that further clarified the current situation of women in Iraq. UN وترحب اللجنة بتقديم إجابات خطية على أسئلة اللجنة والعرض الشفوي الذي زاد من توضيح الحالة الراهنة للمرأة في العراق.
    Having considered the report of the Secretary-General dated 17 September 1994 (S/1994/1069) and the oral report of his Special Envoy, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1069(، وفي التقرير الشفوي الذي قدمه مبعوثه الخاص،
    171. The Committee welcomes the second periodic report of Luxembourg and the oral report given by the State party’s representatives. UN ١٧١ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للكسمبرغ وبالبيان الشفوي الذي أدلى به ممثلو الدولة الطرف.
    The Assembly will now take a decision on draft resolution A/54/L.21/Rev.1 and the oral amendment submitted by the representative of France. UN تبــت الجمعيــة العامــة اﻵن فــي مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1 وفي التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    The lists of issues and the oral questions raised during consideration of States parties reports increasingly reflect a gender perspective. UN فقوائم المسائل والأسئلة الشفهية التي طرحت أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف تعكس بصفة متزايدة منظوراً يتعلق بنوع الجنس.
    Action: The CMP will be invited to take note of the report of the Executive Board below and the oral report of the Chair of the Executive Board. UN 25- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير المجلس التنفيذي وبالتقرير الشفهي لرئيس المجلس التنفيذي.
    We turn first to draft resolution A, entitled “Report of the Disarmament Commission”, and the oral amendment submitted by the representative of Mexico. UN نتناول أولا مشروع القرار ألف، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ، والتعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    63. She regretted the discrepancies between the periodic report presented to the Committee and the oral presentation she had given. UN 63 - وأعربت عن أسفها للتناقض بين التقرير الدوري المقدم من اللجنة وبين العرض الشفوي الذي أعطته.
    Having considered the report of the Secretary-General dated 17 September 1994 (S/1994/1069) and the oral report of his Special Envoy, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1069(، وفي التقرير الشفوي الذي قدمه مبعوثه الخاص،
    1. Welcomes the report of the Secretary-General dated 17 September 1994 and the oral report of his Special Envoy on 23 September 1994; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبالتقرير الشفوي الذي أدلى به مبعوثه الخاص في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    7. Despite the Committee's requests for specific statistical information in the list of issues and the oral dialogue with the State party, the Committee regrets that it was not provided. UN 7- رغم الطلبات التي قدمتها اللجنة من أجل الحصول على معلومات إحصائية محددة في قائمة المسائل والحوار الشفوي الذي أجري مع الدولة الطرف، تأسف اللجنة لعدم تقديم هذه المعلومات.
    and the oral statement by the representative of the Secretary-General transmitting his comments thereon, UN ) والبيان الشفوي الذي أدلى به ممثل الأمين العام لنقل تعليقاته على المسألة(
    and the oral statement by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN ) والبيان الشفوي الذي أدلت به رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(
    and the oral statement made by the Chairman of the Advisory Committee on 16 March 1998;A/C.5/52/SR.52. UN وبالبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨)٦٥)٦٥( A/C.5/52/SR.52.
    It commends the State party for the written replies to the issues raised by the pre-session working group and the oral presentation, which provided additional information on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Morocco. UN وتثني على الدولة الطرف على ردودها الخطية على المسائل التي أثارها الفريق العامل السابق للدورات وعلي العرض الشفوي الذي قدم معلومات إضافية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المغرب.
    It also commends the State party for the written replies to the questions of the Committee's pre-session working group, and the oral presentation of the delegation that sought to clarify the current situation of women in Greece, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN وتشيد أيضا بالدولة الطرف على تقديمها ردودا كتابية على أسئلة فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، وعلى العرض الشفوي الذي قدمه الوفد، الذي سعى إلى توضيح الحالة الراهنة للمرأة في اليونان، وقدم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the Government for the comprehensive written replies to the questions of the Committee's pre-session working group and the oral presentation of the delegation, which sought to clarify the current situation of women in Jamaica and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تشيد بالحكومة على ما قدمته من ردود تحريرية شاملة على أسئلة الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة، وعلى العرض الشفوي الذي قدمه الوفد، والذي سعى فيه إلى بيان الوضع الراهن للمرأة في جامايكا وإلى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    It also commends the Government for the comprehensive written replies to the questions of the Committee's pre-session working group, and the oral presentation of the delegation, who sought to clarify the current situation of women in Egypt and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الحكومة لتقديمها إجابات مكتوبة شاملة على الأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى العرض الشفوي الذي قدمه الوفد والذي حاول فيه توضيح الحالة الراهنة للمرأة في مصر وقدم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    54. Ms. Schöpp-Schilling asked for an explanation of the discrepancy between the content of the fourth periodic report and the oral presentation from the delegation regarding the Bureau of Women's Affairs. UN 54 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت توضيحا للتناقض بين محتوى التقرير الدوري الرابع والعرض الشفوي الذي قدمه الوفد بشأن مكتب شؤون المرأة.
    Having considered the information contained in the initial report and the oral replies to questions raised, the Committee decided to request the State party to prepare a new comprehensive report in accordance with the Committee's guidelines on reporting. UN وبعد أن نظرت اللجنة في المعلومات الواردة في التقرير الأولي والردود الشفهية على الأسئلة التي طرحت، قررت أن تطلب إلى الدولة الطرف إعداد تقرير شامل جديد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more