The salary rates applied to each case were consistent with the grade of the staff member and the place of separation for that staff member. | UN | وكانت معدلات المرتبات المطبقة في كل حالة متسقة مع درجة الموظف ومكان انتهاء خدمة ذلك الموظف. |
Its timing was also fortuitous, with an important level of representation, particularly in deliberations on issues related to the multilateral trading system and the place of LDCs in the global economy. | UN | كما كان توقيت الاجتماع موفقاً وتحقق فيه مستوىً هام من التمثيل، وبخاصة في المداولات بشأن القضايا المتصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، ومكان أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي. |
Therefore, it is impossible to pinpoint accurately the shape of the submunitions dispersion and the place where they fell. | UN | ولذلك فمن المستحيل تحديد شكل انتشار الذخائر الصغيرة والمكان الذي سقطت فيه بدقة. |
This remains the best option and the place to do this is in the United Nations General Assembly and the Conference on Disarmament. | UN | ويظل هذا هو أفضل خيار، والمكان الصحيح للقيام بذلك هو الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح. |
The most important differences were determined by the age of the child, the numerical order of the birth, and the place of residence. | UN | وكانت العوامل المحددة ﻷهم الاختلافات هي سن الطفل، والمرتبة العددية عند الولادة، ومحل اﻹقامة. |
She ran downstairs and found her husband dead and the place was ransacked. | Open Subtitles | ركضت للأسفل ووجدت زوجها ميت و المكان كان قد نُهب |
Relatives of the person arrested are made aware of the reasons for his or her arrest and the place of his or her detention. | UN | ويبلغ أقرباء الشخص الملقى عليه القبض بأسباب إلقاء القبض عليه ومكان احتجازه. |
Accidents occurring between the home and the place of work and illnesses due to work also come under this head. | UN | ويدخل تحت هذا العنوان أيضاً الحوادث التي تقع في الطريق بين المنـزل ومكان العمل والأمراض التي تعزى إلى العمل. |
The salary rates applied to each case were consistent with the grade of the staff member and the place of separation for that staff member. | UN | وكانت معدلات المرتبات المطبقة في كل حالة متسقة مع درجة الموظف ومكان انتهاء خدمة ذلك الموظف. |
They were willing to meet with the Zairian authorities, provided the time and the place of the meeting were acceptable to both sides. | UN | وقالوا إنهم مستعدون للالتقاء مع السلطات في زائير بشرط موافقة الطرفين على موعد ومكان اللقاء. |
The seller stated that the applicable law should be Chinese law, as the contract was concluded and performed in China and the place of arbitration was in China. | UN | وذكر البائع أنَّ القانون المطبَّق ينبغي أن يكون القانون الصيني، لأنَّ العقد أُبرِم ونُفِّذ في الصين، ومكان التحكيم أيضاًً في الصين. |
The Tribunal therefore determined, on the basis of such links as the place of business of the buyer and the place for the delivery of goods, that the law of the country most closely connected to the contract, i.e. the domestic law of China, would be applied. | UN | وعليه، قرَّرت هيئة التحكيم، استنادا إلى صلات من قبيل المكان الذي يمارس فيه المشتري نشاطه ومكان تسليم البضائع، أن ينطبق قانون البلد الأوثق صلة بالعقد، أي القانون الداخلي الصيني. |
This is the time and the place for such a message. | UN | وهذا هو الوقت المناسب والمكان المناسب لهذه الرسالة. |
The name and rank of the arresting officer, the time and date of arrest and the place at which the person will be detained shall also be specified. | UN | كما يجب تحديد اسم ورتبة الشخص القائم بالاعتقال، ووقت وتاريخ حدوثه والمكان الذي يحتجز فيه الشخص المعتقل. |
(vi) If the detainee dies in custody, the circumstances and causes of death and the place to which the body will be taken; and | UN | ' 6 ' ظروف وأسباب الموت والمكان الذي أرسلت إليه جثة الشخص المتوفى، في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية؛ |
(vi) If the detainee dies in custody, the circumstances and causes of death and the place to which the body will be taken; and | UN | ' 6 ' ظروف وأسباب الموت والمكان الذي أرسلت إليه جثة الشخص المتوفى، في حالة الوفاة أثناء الحرمان من الحرية؛ |
In case of oral information, the Registrar establishes the identity and the place of residence of persons intending to enter into marriage, by inspecting their identity cards. | UN | وفي حالة الإبلاغ الشفوي، يثبت المسجل هوية الشخصين اللذين يعتزمان الزواج ومحل إقامتهما عن طريق التحقق من بطاقتي هويتهما. |
All the suits in the closets are my uncle's size, and the place is full of those Cuban cigars he likes. | Open Subtitles | كل البدلات التي في المخازن تطابق مقاس عمي و المكان ممتلئ بالسجائر الكوبية التي يحبها |
Within the context of discussions about globalization and the place of MLIs, the duty to recognize assumes a particularly high profile. | UN | ففي سياق المناقشات الدائرة حول العولمة ومكانة المؤسسات المتعددة الأطراف فيها، يكون لواجب الاعتراف أهمية بالغة بشكل خاص. |
The fellow must have been placed, i.e. the fellowship awarded to a named individual and the place of study, the course of study and the duration of the study established and the recipient Government notified. | UN | ويجب أن يكون الزميل الدارس قد ألحق بمكان الدراسة، أي أن تكون منحة الزمالة قد أعطيت لشخص مسمى وأن يكون قد جرى تحديد مكان الدراسة ومنهاجها ومدتها، وأن تكون الحكومة المتلقية قد أعلمت بالأمر. |
Chapter II presents some issues regarding the notion of efficiency in service industries, including the role of regulation and the place of domestic and international liberalization of markets. | UN | ويعرض الفصل الثاني بعض القضايا المتعلقة بفكرة الكفاءة في الصناعات الخدمية بما في ذلك دور تنظيم التحرير المحلي والدولي لﻷسواق ومكانه. |
The European Union has heard well the appeal of the President of the General Assembly for democratization of the United Nations and the place that the General Assembly should take in that regard. | UN | لقد سمع الاتحاد الأوروبي بصورة جيدة النداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة من أجل إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة والمكانة التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في ذلك الصدد. |
The arrested person should have an opportunity immediately to inform a family member about the arrest and the place of detention. | UN | وينبغي أن تتاح للمحتجز فرصة للاتصال فوراً بأحد أفراد عائلته لإخباره باعتقاله وبمكان احتجازه. |
3. If, by virtue of a declaration under this article, this Convention does not extend to all territorial units of a State and the place of business of the guarantor/issuer or of the beneficiary is located in a territorial unit to which the Convention does not extend, this place of business is considered not to be in a Contracting State. | UN | ٣ - إذا لم تسر هذه الاتفاقية، بموجب اعلان صادر وفقا لهذه المادة، على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان مكان عمل الكفيل/المصدر أو المستفيد كائنا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية، لا يعتبر مكان العمل المذكور كائنا في دولة متعاقدة. |
40. Ten small nylon bags containing 17 stones, each with a number and the place found written on it in English; | UN | 40 - أكياس نايلون صغيرة عددها (10) أكياس، تحتوي على أحجار عدد (17) سبعة عشر قطعة. |