"and the plans" - Translation from English to Arabic

    • وخطط
        
    • والخطط
        
    • وكذلك خطط
        
    • وبخطط
        
    • وجاري العمل
        
    • وفي ضوء التخطيط
        
    • وبالخطط
        
    • وفي خطط
        
    They also serve as a link between municipal demands and the plans of the central Government but are not backed by civil society. UN وتعمل أيضا هذه الكيانات كحلقة وصل بين المطالب البلدية وخطط الحكومة المركزية ولكن لا يدعمها المجتمع المدني.
    The analysis and the plans of action emerging from these conferences are essential to our understanding of sustainable development and to ultimately achieving it. UN وما نشأ عن هذه المؤتمرات من تحليل وخطط عمل أمور أساسية لفهم التنمية المستدامة وتحقيقها في نهاية المطاف.
    Training for the implementation of the recommendations of the breastfeeding programmes and the plans for the creation of the Mother and Child Friendly Hospital. UN تقديم التدريب من أجل تنفيذ توصيات برامج الرضاعة الطبيعية وخطط إنشاء مستشفى صداقة للأمومة والطفولة.
    However, implementation of the policy and the plans has been negligible. UN بيد أن تنفيذ هذه السياسة والخطط لم يكن ذا اعتبار.
    The SPT requests the authorities to provide more precise information on the budgetary per capita allowance for daily food provision, and the plans to increase it. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى السلطات تزويدها بمعلومات أدق بشأن المبلغ المخصص في الميزانية لكل سجين لتغطية غذائه اليومي، والخطط الموضوعة لزيادته.
    (v) Report on the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century and the plans of action for its implementation. UN `5` تقرير عن تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وخطط العمل لتنفيذه.
    Figure IV shows the requirements implemented each year and the plans for the period before full IPSAS implementation. UN ويوضح الشكل الرابع المتطلبات التي نفذت كل عام وخطط الفترة السابقة للتنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It is expected that the ongoing UNMIT assessment of PNTL and the Ministry of Interior, and the plans to reconstitute PNTL and strengthen the Ministry of Interior, will feed into the security sector review. UN ومن المتوقع أن يسهم تقييم البعثة الجاري للشرطة الوطنية ووزارة الدفاع، وخطط إعادة تشكيل الشرطة الوطنية وتعزيز وزارة الدفاع في استعراض قطاع الأمن.
    UNDAF responded to national priorities and commitments as expressed in national development plans, international conventions and the plans of action of international summits and conferences. UN وقد استجاب إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لﻷولويات والالتزامات الوطنية كما ترد في الخطط اﻹنمائية الوطنية، والاتفاقيات الدولية، وخطط العمل التي تضعها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية.
    The most important of them are the operational plan on infant survival, development and protection, the basic agreement on the targets to be achieved during the decade of the 1990s, and the plans of the action programme, which are annual plans setting out selective targets to be achieved. UN وأهمها خطة العمليات في مجال بقاء الطفل ونموه وحمايته، والاتفاقية اﻷساسية بشأن اﻷهداف الواجب تحقيقها خلال التسعينات، وخطط برامج العمل، والخطط السنوية التي تفصّل اﻷهداف المحددة الواجب تحقيقها.
    Report of the Secretary-General, including progress made in the follow-up to the Vienna Declaration and the plans of action, as well as new developments that have taken place in the areas covered by the Vienna Declaration. UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة اعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها اعلان فيينا.
    Report of the Secretary-General, including progress made in the follow-up to the Vienna Declaration and the plans of action, as well as new developments that have taken place in the areas covered by the Vienna Declaration UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة إعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها إعلان فيينا.
    The Unit has therefore produced a leaflet which explains the work of the Tribunal and the Unit and provides information about trial procedures and the plans for witnesses̓ travel and stay in the Netherlands. UN ولذا فقد أعدت الوحدة منشورا يبين عمل المحكمة والوحدة، ويوفر معلومات عن اجراءات المحاكمة وخطط سفر الشهود وإقامتهم في هولندا.
    It decided to remain seized of the matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN وقررت أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    And the bomb is in your truck, and the plans are on your computer. Open Subtitles وشاحنتك التي عثرنا على القنبلة بداخلها، والخطط الموجودة على حاسوبك
    7. Decides to remain seized of this matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN ٧ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    8. Decides to remain seized of this matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN ٨ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تنظر، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، في التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    Please indicate the percentage of the State resources that the State party envisages allocating to education and the plans anticipated to restore access to public education, at the very minimum, for the primary cycle. UN ويرجى بيان النسبة المئوية من موارد الدولة التي تعتزم الدولة الطرف تخصيصها للتعليم والخطط المتوقعة لإعادة إتاحة التعليم الحكومي للمرحلة الابتدائية، على أقل تقدير.
    Iraq has accepted resolution 715 (1991) and the plans for ongoing monitoring and verification. UN فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    The Committee takes note of the efforts made by the State party to improve conditions in the Detention Centre for aliens, and the plans to modernize the regional offices and border posts so as to provide suitable conditions for immigrants. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الأوضاع في مركز احتجاز الأجانب، وبخطط تحديث المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية لتوفير ظروف مناسبة للاجئين.
    152. To keep pace with wider changes and to meet the development needs of learners, the Ministry launched a study on the possible introduction of two different streams in secondary education: an academic track and a technical track. The academic stream was launched in 2006 and the plans for introducing technical education are moving forward. UN 152- واستجابة للتغيرات وتحقيقاً لمطالب نمو المتعلمين بدأت الوزارة بدارسة تطبيق نظامين للتعليم الثانوي نظام أكاديمي ونظام تقني فني، وقد بدأ العمل بالنظام الأكاديمي عام 2006 وجاري العمل لدراسة تطبيق النظام الفني التقني.
    383. In paragraph 56, the Board, given the major scale of the UNHCR Jordan cash programme and the plans to expand it to other countries, recommended that UNHCR commission an independent expert evaluation of the programme, with the aim of reporting before the end of 2014. UN 383 - وفي الفقرة 56، فنظرا لكبر حجم برنامج المساعدات النقدية الذي يعتمده مكتب المفوضية بالأردن، وفي ضوء التخطيط لتوسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل بلدانا أخرى، أوصى المجلس بأن تصدر المفوضية تكليفا لخبير مستقل بإجراء تقييم لهذا البرنامج بهدف تقديم تقرير قبل نهاية عام 2014.
    The Commission is requested to take note of the work carried out by the Working Group in 2005 and the plans for 2006-2007. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل في عام 2005 وبالخطط المتعلقة بالسنتين 2006-2007.
    She is, however, encouraged by the pilot project in Harare and Bulawayo for victim-friendly courts, and the plans to include services for domestic violence victims within this scheme. UN إلا أنها تجد تشجيعاً في المشروع النموذجي المنفذ في هراري وبولاوايو لإنشاء محاكم مساندة للضحايا، وفي خطط إدراج الخدمات لضحايا العنف المنزلي في هذا المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more